< Proverbios 18 >
1 El que se desvía busca su propio deseo, Y se enfada contra todo consejo.
무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
2 El necio no se deleita en el entendimiento, Sino solo en exponer lo que piensa.
미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
3 Cuando viene la impiedad viene también el desprecio, Y con la deshonra viene la afrenta.
악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
4 Las palabras de la boca de un hombre son aguas profundas, Torrente caudaloso es la fuente de la sabiduría.
명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
5 No es bueno mostrar preferencia por el perverso, Para desviar al justo en el juicio.
악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
6 Los labios del necio traen contienda, Y su boca clama por azotes.
미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
7 La boca del necio es su ruina, Y sus labios, trampa para su alma.
미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
8 Las palabras del chismoso son como delicados manjares Que penetran hasta el fondo de sus órganos internos.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
9 El negligente en su obra es hermano del disipador.
자기의 일을 게을리 하는 자는 패가 하는 자의 형제니라
10 Torre fuerte es el Nombre de Yavé. A ella corre el justo y está a salvo.
여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
11 Las riquezas del rico son su ciudad fortificada, Como un alto muro en su imaginación.
부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
12 Antes del quebrantamiento el corazón del hombre es altivo, Y antes de la honra está la humildad.
사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
13 Al que responde antes de escuchar, Le es insensatez y deshonra.
사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
14 El buen ánimo del hombre soporta su enfermedad, Pero el ánimo abatido, ¿quién lo soportará?
사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
15 El corazón del entendido adquiere conocimiento, Y conocimiento busca el oído de los sabios.
명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
16 El regalo de un hombre le abre camino Y lo conduce a la presencia de los grandes.
선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
17 El primero que se defiende parece ser justo, Hasta que llega su prójimo y lo investiga.
송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
18 Echar suerte pone fin a la disputa, Y decide entre los poderosos.
제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
19 El hermano ofendido es más tenaz que ciudad fuerte, Y los litigios, más que los cerrojos de una fortaleza.
노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
20 Con el fruto de la boca del hombre llenará su estómago. Con el producto de sus labios se saciará.
사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
21 La muerte y la vida están en poder de la boca. El que la ama comerá su fruto.
죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
22 El que halla esposa halla el bien, Y alcanza el favor de Yavé.
아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
23 El pobre se expresa con súplicas, El rico responde con durezas.
가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
24 Hay amigos que causan ruina al hombre, Pero hay un amigo más fiel que un hermano.
많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라