< Proverbios 18 >

1 El que se desvía busca su propio deseo, Y se enfada contra todo consejo.
Tənhalığı sevən niyyətinin ardınca düşür, Sağlam şüura zidd gedir.
2 El necio no se deleita en el entendimiento, Sino solo en exponer lo que piensa.
Axmaq dərrakəni deyil, Fikrini ortaya tökməyi sevir.
3 Cuando viene la impiedad viene también el desprecio, Y con la deshonra viene la afrenta.
Şər insanla hörmətsizlik, Şərəfsizliklə rüsvayçılıq gələr.
4 Las palabras de la boca de un hombre son aguas profundas, Torrente caudaloso es la fuente de la sabiduría.
Dilin sözlərindən dərin sular yaranar, Hikmət qaynağından çay axar.
5 No es bueno mostrar preferencia por el perverso, Para desviar al justo en el juicio.
Məhkəmədə salehi haqsız çıxarmaq üçün Pis adama tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
6 Los labios del necio traen contienda, Y su boca clama por azotes.
Axmağın dili münaqişəyə girişər, Ağzı özünü döydürər.
7 La boca del necio es su ruina, Y sus labios, trampa para su alma.
Axmağın ağzı onu bəlaya salar, Dili canına tələ qurar.
8 Las palabras del chismoso son como delicados manjares Que penetran hasta el fondo de sus órganos internos.
Qeybətçinin sözləri şirin tikələrə bənzər, Mədənin ən dərin yerlərinə düşər.
9 El negligente en su obra es hermano del disipador.
Ləng işləyən dağıdıcıya yoldaşdır.
10 Torre fuerte es el Nombre de Yavé. A ella corre el justo y está a salvo.
Rəbbin adı qüvvətli bir qaladır, Saleh qaçıb ona pənah aparır.
11 Las riquezas del rico son su ciudad fortificada, Como un alto muro en su imaginación.
Varlı üçün sərvəti ona qala şəhəridir, Öz gümanında özü üçün pənah hasarı tikir.
12 Antes del quebrantamiento el corazón del hombre es altivo, Y antes de la honra está la humildad.
Ürəyin təkəbbürü əcəldən əvvəl gələr, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
13 Al que responde antes de escuchar, Le es insensatez y deshonra.
Eşitməzdən qabaq cavab vermək Səfehlik və rüsvayçılıqdır.
14 El buen ánimo del hombre soporta su enfermedad, Pero el ánimo abatido, ¿quién lo soportará?
Xəstənin ürəyi bütün ağrıları çəkər. Amma ürəyi sınıqdırsa, buna necə dözər?
15 El corazón del entendido adquiere conocimiento, Y conocimiento busca el oído de los sabios.
Dərrakəli ürək bilik qazanar, Hikmətlinin qulağı bilik axtarar.
16 El regalo de un hombre le abre camino Y lo conduce a la presencia de los grandes.
İnsanın hədiyyəsi ona yol açar, Böyük adamların hüzuruna aparar.
17 El primero que se defiende parece ser justo, Hasta que llega su prójimo y lo investiga.
İddiasını əvvəl deyən haqlı görünər, Amma əleyhdarı gəlib onu istintaq edər.
18 Echar suerte pone fin a la disputa, Y decide entre los poderosos.
Püşk atmaq davaları yatırar, Savaşanları bir-birindən ayırar.
19 El hermano ofendido es más tenaz que ciudad fuerte, Y los litigios, más que los cerrojos de una fortaleza.
İncik qardaşın könlünü almaq qalalı şəhəri almaqdan daha çətindir, Belə davalar qapısı cəftəli qala kimidir.
20 Con el fruto de la boca del hombre llenará su estómago. Con el producto de sus labios se saciará.
İnsanın qarnı ağzının bəhəri ilə, Dilinin səmərəsi ilə doyar.
21 La muerte y la vida están en poder de la boca. El que la ama comerá su fruto.
Ölüm və həyat dilin əlindədir, Onu sevənlər barından yeyir.
22 El que halla esposa halla el bien, Y alcanza el favor de Yavé.
Arvad alan uğur qazanar, Rəbbin razılığını alar.
23 El pobre se expresa con súplicas, El rico responde con durezas.
Yoxsul rəhm istəyər, Zəngin isə sərt cavab verər.
24 Hay amigos que causan ruina al hombre, Pero hay un amigo más fiel que un hermano.
Dost çoxaldan öz-özünü yıxar, Amma qardaşdan daha yaxın dost da var.

< Proverbios 18 >