< Proverbios 17 >
1 Más vale un bocado seco y con tranquilidad, Que casa llena de sacrificios injustos con contienda.
Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
2 El esclavo prudente se impondrá al hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.
O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança.
3 El crisol para la plata y la hornaza para el oro, Pero Yavé prueba los corazones.
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
4 El malhechor hace caso al labio inicuo, Y el mentiroso escucha la boca detractora.
O malfazejo atenta para o lábio iníquo: o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 El que se burla del pobre afrenta a su Hacedor, El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
O que escarnece do pobre insulta ao que o criou: o que se alegra da calamidade não ficará inocente.
6 Corona de los ancianos son sus nietos, Honra de los hijos son sus padres.
Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 No conviene al necio el lenguaje excelente, ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Não convém ao tolo o lábio excelente: quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso.
8 El soborno le parece piedra mágica al que lo practica: A donde se dirija halla prosperidad.
Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito.
9 El que busca amistad encubre la falta, Pero el que la divulga aparta al amigo.
O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos.
10 Una sola reprensión es más eficaz para el prudente Que 100 golpes al imprudente.
Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no tolo.
11 El rebelde no busca sino el mal. Un mensajero cruel será enviado contra él.
Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Mejor es encontrarse con una osa despojada de sus crías, Que con un necio empeñado en su insensatez.
Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estultícia.
13 Al que paga cosas malas por cosas buenas, El mal no se aparta de su casa.
Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 El que comienza una contienda suelta las aguas. Desiste, pues, antes que estalle el pleito.
Como o que solta as águas, é o princípio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia.
15 El que justifica al impío y el que condena al justo, Ambos igualmente son repugnancia a Yavé.
O que justifica ao ímpio, e condena ao justo, ambos são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 ¿Para qué sirve el dinero en mano del necio? ¿Para adquirir sabiduría sin entendimiento?
De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano nace para [el tiempo] de angustia.
Em todo o tempo ama o amigo; e para a angústia nasce o irmão.
18 El hombre carente de entendimiento da pronto la mano, Y sale fiador de su vecino.
O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro.
19 El que ama la transgresión ama la disputa, Y el que abre mucho la puerta busca su ruina.
O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
20 El corazón engañoso no halla el bien, Y el de boca perversa cae en el mal.
O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal
21 El que engendra a un insensato le resulta para su tristeza, Y el padre de un necio no tiene alegría.
O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 El corazón alegre es una buena medicina, Pero un espíritu quebrantado seca los huesos.
O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
23 El perverso toma soborno de su seno Para pervertir el curso de la justicia.
O ímpio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.
24 En el rostro del entendido se refleja la sabiduría, Pero los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.
No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
25 El hijo necio es pesadumbre de su padre, Y amargura de la que lo dio a luz.
O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para a que o pariu.
26 Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni golpear a nobles que hacen lo recto.
Não é bom também pôr pena ao justo, nem que firam os príncipes ao que obra justamente.
27 El que refrena sus palabras tiene entendimiento, Y el de espíritu sereno es hombre prudente.
Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 Aun el necio cuando calla es tenido por sabio, El que cierra sus labios es entendido.
Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios por entendido.