< Proverbios 17 >

1 Más vale un bocado seco y con tranquilidad, Que casa llena de sacrificios injustos con contienda.
Betre er ein turr brødmole med ro attåt enn huset fullt av høgtidskost med trætta til.
2 El esclavo prudente se impondrá al hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.
Den kloke tenar skal råda yver ein uvisleg son, og millom brøder fær han skifta arv.
3 El crisol para la plata y la hornaza para el oro, Pero Yavé prueba los corazones.
Diglen røyner sylvet og omnen gullet, men den som røyner hjarto, det er Herren.
4 El malhechor hace caso al labio inicuo, Y el mentiroso escucha la boca detractora.
Den vonde lyder på vondskapslippa, ljugaren lyder på tyningstunga.
5 El que se burla del pobre afrenta a su Hacedor, El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
Spear du den fatige, so spottar du hans skapar, den som gled seg yver ulukka, skal få si refsing.
6 Corona de los ancianos son sus nietos, Honra de los hijos son sus padres.
Ein krans for dei gamle er barneborn, og ei æra for borni er federne deira.
7 No conviene al necio el lenguaje excelente, ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Det høver ikkje for ein dåre å tala store ord, enn mindre for ein fagnamann å ljuga.
8 El soborno le parece piedra mágica al que lo practica: A donde se dirija halla prosperidad.
Gåva er ein glimestein for den som fær ho; kvar ho vender seg, der fær ho framgang.
9 El que busca amistad encubre la falta, Pero el que la divulga aparta al amigo.
Søkjer du kjærleik, skyler du misgjerd, men riv du upp att ei sak, skil ven frå ven.
10 Una sola reprensión es más eficaz para el prudente Que 100 golpes al imprudente.
Vondord gjer meir på den vituge enn hundrad hogg på dåren.
11 El rebelde no busca sino el mal. Un mensajero cruel será enviado contra él.
Berre upprør søkjer den vonde, men ein hard bodberar vert send imot han.
12 Mejor es encontrarse con una osa despojada de sus crías, Que con un necio empeñado en su insensatez.
Møt heller ei binna som hev mist sine ungar enn ein dåre med narreskapen hans!
13 Al que paga cosas malas por cosas buenas, El mal no se aparta de su casa.
Den som løner godt med vondt, frå hans hus skal ikkje det vonde vika.
14 El que comienza una contienda suelta las aguas. Desiste, pues, antes que estalle el pleito.
Å taka til med strid er som å sleppa vatn ut, haldt difor upp med trætta fyrr nokon gliser med tennerne!
15 El que justifica al impío y el que condena al justo, Ambos igualmente son repugnancia a Yavé.
Den som frikjenner ein ugudleg og den som domfeller ein rettferdig, dei er båe tvo ein styggedom for Herren.
16 ¿Para qué sirve el dinero en mano del necio? ¿Para adquirir sabiduría sin entendimiento?
Kva skal pengar i handi på dåren? Å kjøpa visdom hev han’kje vit til.
17 En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano nace para [el tiempo] de angustia.
Venen elskar alltid, og bror vert fødd til hjelp i naud.
18 El hombre carente de entendimiento da pronto la mano, Y sale fiador de su vecino.
Ein vitlaus mann er den som handtekst, som gjeng i borg hjå grannen sin.
19 El que ama la transgresión ama la disputa, Y el que abre mucho la puerta busca su ruina.
Den som elskar trætta, elskar misgjerning, den som byggjer døri si høg, søkjer fall.
20 El corazón engañoso no halla el bien, Y el de boca perversa cae en el mal.
Den som hev eit rangt hjarta, vinn ikkje lukka, og den som forvender tunga si, fell i ulukka.
21 El que engendra a un insensato le resulta para su tristeza, Y el padre de un necio no tiene alegría.
Den som avlar eit narr, fær sorg, og ikkje gled seg far til ein dåre.
22 El corazón alegre es una buena medicina, Pero un espíritu quebrantado seca los huesos.
Gladværugt hjarta gjev lækjedom god, men nedslege mod fær beini te visna.
23 El perverso toma soborno de su seno Para pervertir el curso de la justicia.
Gudlaus mann tek gåva i løynd til å bøygja rettargangen.
24 En el rostro del entendido se refleja la sabiduría, Pero los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.
Den vituge hev visdom for augo, men dåren hev augo ved heimsens ende.
25 El hijo necio es pesadumbre de su padre, Y amargura de la que lo dio a luz.
Uvitug son er til gremme for far sin, og beisk sorg for henne som fødde’n.
26 Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni golpear a nobles que hacen lo recto.
Det er’kje godt at og rettferdige fær refsing, og ei at fagna folk fær slag for det som rett er.
27 El que refrena sus palabras tiene entendimiento, Y el de espíritu sereno es hombre prudente.
Den skynsame sparer på ordi, og den vituge mann er kald i hugen.
28 Aun el necio cuando calla es tenido por sabio, El que cierra sus labios es entendido.
Um dåren tagde, gjekk han og for vismann, og for ein vitug mann når han heldt munn.

< Proverbios 17 >