< Proverbios 17 >
1 Más vale un bocado seco y con tranquilidad, Que casa llena de sacrificios injustos con contienda.
melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
2 El esclavo prudente se impondrá al hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.
servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
3 El crisol para la plata y la hornaza para el oro, Pero Yavé prueba los corazones.
sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
4 El malhechor hace caso al labio inicuo, Y el mentiroso escucha la boca detractora.
malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
5 El que se burla del pobre afrenta a su Hacedor, El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
6 Corona de los ancianos son sus nietos, Honra de los hijos son sus padres.
corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
7 No conviene al necio el lenguaje excelente, ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
8 El soborno le parece piedra mágica al que lo practica: A donde se dirija halla prosperidad.
gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
9 El que busca amistad encubre la falta, Pero el que la divulga aparta al amigo.
qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
10 Una sola reprensión es más eficaz para el prudente Que 100 golpes al imprudente.
plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
11 El rebelde no busca sino el mal. Un mensajero cruel será enviado contra él.
semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
12 Mejor es encontrarse con una osa despojada de sus crías, Que con un necio empeñado en su insensatez.
expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
13 Al que paga cosas malas por cosas buenas, El mal no se aparta de su casa.
qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
14 El que comienza una contienda suelta las aguas. Desiste, pues, antes que estalle el pleito.
qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
15 El que justifica al impío y el que condena al justo, Ambos igualmente son repugnancia a Yavé.
et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
16 ¿Para qué sirve el dinero en mano del necio? ¿Para adquirir sabiduría sin entendimiento?
quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
17 En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano nace para [el tiempo] de angustia.
omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
18 El hombre carente de entendimiento da pronto la mano, Y sale fiador de su vecino.
homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
19 El que ama la transgresión ama la disputa, Y el que abre mucho la puerta busca su ruina.
qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
20 El corazón engañoso no halla el bien, Y el de boca perversa cae en el mal.
qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
21 El que engendra a un insensato le resulta para su tristeza, Y el padre de un necio no tiene alegría.
natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
22 El corazón alegre es una buena medicina, Pero un espíritu quebrantado seca los huesos.
animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
23 El perverso toma soborno de su seno Para pervertir el curso de la justicia.
munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
24 En el rostro del entendido se refleja la sabiduría, Pero los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.
in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
25 El hijo necio es pesadumbre de su padre, Y amargura de la que lo dio a luz.
ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
26 Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni golpear a nobles que hacen lo recto.
non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
27 El que refrena sus palabras tiene entendimiento, Y el de espíritu sereno es hombre prudente.
qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
28 Aun el necio cuando calla es tenido por sabio, El que cierra sus labios es entendido.
stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens