< Proverbios 17 >

1 Más vale un bocado seco y con tranquilidad, Que casa llena de sacrificios injustos con contienda.
Better is a piece of dry bread, and quiet therewith, than a house full of the sacrifices of contention.
2 El esclavo prudente se impondrá al hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.
An intelligent servant will have rule over a son that bringeth shame, and among the brothers will he have part of the inheritance.
3 El crisol para la plata y la hornaza para el oro, Pero Yavé prueba los corazones.
The crucible is for silver, and the furnace for gold; but the Lord probeth the hearts.
4 El malhechor hace caso al labio inicuo, Y el mentiroso escucha la boca detractora.
An evil-doer listeneth to unjust lips: falsehood giveth ear to a tongue that bringeth destruction.
5 El que se burla del pobre afrenta a su Hacedor, El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker: he that is glad at calamities will not remain unpunished.
6 Corona de los ancianos son sus nietos, Honra de los hijos son sus padres.
The crown of old men are children's children; and the ornament of children are their fathers.
7 No conviene al necio el lenguaje excelente, ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
High-toned language is not seemly to a worthless fool: and yet much less the language of falsehood to a noble.
8 El soborno le parece piedra mágica al que lo practica: A donde se dirija halla prosperidad.
As a precious stone appeareth a bribe in the eyes of him that obtaineth it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 El que busca amistad encubre la falta, Pero el que la divulga aparta al amigo.
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth confident friends.
10 Una sola reprensión es más eficaz para el prudente Que 100 golpes al imprudente.
A reproof penetrateth more deeply into a wise man, than a hundred stripes into a fool.
11 El rebelde no busca sino el mal. Un mensajero cruel será enviado contra él.
Only rebellion doth a bad man seek: therefore a cruel messenger will be sent out against him.
12 Mejor es encontrarse con una osa despojada de sus crías, Que con un necio empeñado en su insensatez.
A man may meet a she-bear robbed of her whelps, but not a fool in his folly.
13 Al que paga cosas malas por cosas buenas, El mal no se aparta de su casa.
Whoso bestoweth evil in return for good—evil shall not depart from his house.
14 El que comienza una contienda suelta las aguas. Desiste, pues, antes que estalle el pleito.
As one letteth loose [a stream] of water, so is the beginning of strife: therefore before it be enkindled, leave off the contest.
15 El que justifica al impío y el que condena al justo, Ambos igualmente son repugnancia a Yavé.
He that declareth the wicked innocent, and he that condemneth the righteous, yea, both of them are equally an abomination to the Lord.
16 ¿Para qué sirve el dinero en mano del necio? ¿Para adquirir sabiduría sin entendimiento?
Wherefore is the purchase-money in the hand of a fool to acquire wisdom, seeing he hath no sense?
17 En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano nace para [el tiempo] de angustia.
A friend loveth at all times, and as a brother is he born for [the time of] distress.
18 El hombre carente de entendimiento da pronto la mano, Y sale fiador de su vecino.
A man void of sense pledgeth his hand, and becometh surety for his friend.
19 El que ama la transgresión ama la disputa, Y el que abre mucho la puerta busca su ruina.
He loveth transgression that loveth quarrel; and he that maketh high his door seeketh destruction.
20 El corazón engañoso no halla el bien, Y el de boca perversa cae en el mal.
He that hath a froward heart will not find happiness; and he that hath a perverse tongue will fall into evil.
21 El que engendra a un insensato le resulta para su tristeza, Y el padre de un necio no tiene alegría.
He that begetteth a fool [doth it] to his sorrow; and the father of a worthless fool cannot have any joy.
22 El corazón alegre es una buena medicina, Pero un espíritu quebrantado seca los huesos.
A merry heart causeth a healthy appearance of the countenance, but a depressed spirit drieth up the bones.
23 El perverso toma soborno de su seno Para pervertir el curso de la justicia.
A wicked man taketh a bribe out of the bosom, to pervert the paths of justice.
24 En el rostro del entendido se refleja la sabiduría, Pero los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are at the ends of the earth.
25 El hijo necio es pesadumbre de su padre, Y amargura de la que lo dio a luz.
A foolish son is a vexation to his father, and bitterness to her that hath born him.
26 Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni golpear a nobles que hacen lo recto.
To punish the just with a fine even is not good, nor to strike the noble [-hearted] for [their] equity.
27 El que refrena sus palabras tiene entendimiento, Y el de espíritu sereno es hombre prudente.
He that holdeth back his speeches hath knowledge; and he that is sparing of his spirit is a man of understanding.
28 Aun el necio cuando calla es tenido por sabio, El que cierra sus labios es entendido.
Even a fool, when he keepeth silence, is counted wise: he that shutteth his lips [is esteemed] a man of understanding.

< Proverbios 17 >