< Proverbios 17 >
1 Más vale un bocado seco y con tranquilidad, Que casa llena de sacrificios injustos con contienda.
Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
2 El esclavo prudente se impondrá al hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.
A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions among brethren.
3 El crisol para la plata y la hornaza para el oro, Pero Yavé prueba los corazones.
As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
4 El malhechor hace caso al labio inicuo, Y el mentiroso escucha la boca detractora.
A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
5 El que se burla del pobre afrenta a su Hacedor, El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
6 Corona de los ancianos son sus nietos, Honra de los hijos son sus padres.
Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
7 No conviene al necio el lenguaje excelente, ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
8 El soborno le parece piedra mágica al que lo practica: A donde se dirija halla prosperidad.
Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
9 El que busca amistad encubre la falta, Pero el que la divulga aparta al amigo.
He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
10 Una sola reprensión es más eficaz para el prudente Que 100 golpes al imprudente.
A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
11 El rebelde no busca sino el mal. Un mensajero cruel será enviado contra él.
Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
12 Mejor es encontrarse con una osa despojada de sus crías, Que con un necio empeñado en su insensatez.
Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
13 Al que paga cosas malas por cosas buenas, El mal no se aparta de su casa.
Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
14 El que comienza una contienda suelta las aguas. Desiste, pues, antes que estalle el pleito.
Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
15 El que justifica al impío y el que condena al justo, Ambos igualmente son repugnancia a Yavé.
He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
16 ¿Para qué sirve el dinero en mano del necio? ¿Para adquirir sabiduría sin entendimiento?
Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
17 En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano nace para [el tiempo] de angustia.
Have you a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
18 El hombre carente de entendimiento da pronto la mano, Y sale fiador de su vecino.
A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
19 El que ama la transgresión ama la disputa, Y el que abre mucho la puerta busca su ruina.
A lover of sin rejoices in strifes;
20 El corazón engañoso no halla el bien, Y el de boca perversa cae en el mal.
and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
21 El que engendra a un insensato le resulta para su tristeza, Y el padre de un necio no tiene alegría.
and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
22 El corazón alegre es una buena medicina, Pero un espíritu quebrantado seca los huesos.
A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
23 El perverso toma soborno de su seno Para pervertir el curso de la justicia.
The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
24 En el rostro del entendido se refleja la sabiduría, Pero los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.
The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
25 El hijo necio es pesadumbre de su padre, Y amargura de la que lo dio a luz.
A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
26 Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni golpear a nobles que hacen lo recto.
[It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
27 El que refrena sus palabras tiene entendimiento, Y el de espíritu sereno es hombre prudente.
He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
28 Aun el necio cuando calla es tenido por sabio, El que cierra sus labios es entendido.
Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.