< Proverbios 17 >

1 Más vale un bocado seco y con tranquilidad, Que casa llena de sacrificios injustos con contienda.
Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
2 El esclavo prudente se impondrá al hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.
Klog Træl bliver Herre over dårlig Søn og får lod og del mellem brødre.
3 El crisol para la plata y la hornaza para el oro, Pero Yavé prueba los corazones.
Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
4 El malhechor hace caso al labio inicuo, Y el mentiroso escucha la boca detractora.
Den onde hører på onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
5 El que se burla del pobre afrenta a su Hacedor, El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
Hvo Fattigmand spotter, håner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
6 Corona de los ancianos son sus nietos, Honra de los hijos son sus padres.
De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
7 No conviene al necio el lenguaje excelente, ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Ypperlig Tale er ej for en Dåre, end mindre da Løgnfor den, som er ædel.
8 El soborno le parece piedra mágica al que lo practica: A donde se dirija halla prosperidad.
Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
9 El que busca amistad encubre la falta, Pero el que la divulga aparta al amigo.
Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
10 Una sola reprensión es más eficaz para el prudente Que 100 golpes al imprudente.
Bedre virker Skænd på forstandig end hundrede Slag på en Tåbe.
11 El rebelde no busca sino el mal. Un mensajero cruel será enviado contra él.
Den onde har kun Genstridigbed for, men et skånselsløst Bud er udsendt imod ham.
12 Mejor es encontrarse con una osa despojada de sus crías, Que con un necio empeñado en su insensatez.
Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Tåbe udi hans Dårskab.
13 Al que paga cosas malas por cosas buenas, El mal no se aparta de su casa.
Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
14 El que comienza una contienda suelta las aguas. Desiste, pues, antes que estalle el pleito.
At yppe Strid er at åbne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
15 El que justifica al impío y el que condena al justo, Ambos igualmente son repugnancia a Yavé.
At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
16 ¿Para qué sirve el dinero en mano del necio? ¿Para adquirir sabiduría sin entendimiento?
Hvad hjælper Penge i Tåbens Hånd til at købe ham Visdom, når Viddet mangler?
17 En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano nace para [el tiempo] de angustia.
Ven viser Kærlighed når som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
18 El hombre carente de entendimiento da pronto la mano, Y sale fiador de su vecino.
Mand uden Vid giver Håndslag og går i Borgen for Næsten.
19 El que ama la transgresión ama la disputa, Y el que abre mucho la puerta busca su ruina.
Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attrå Fald.
20 El corazón engañoso no halla el bien, Y el de boca perversa cae en el mal.
Ej finder man Lykke, når Hjertet er vrangt, man falder i Våde, når Tungen er falsk.
21 El que engendra a un insensato le resulta para su tristeza, Y el padre de un necio no tiene alegría.
Den, der avler en Tåbe, får Sorg, Dårens Fader er ikke glad.
22 El corazón alegre es una buena medicina, Pero un espíritu quebrantado seca los huesos.
Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslået Sind suger Marv af Benene.
23 El perverso toma soborno de su seno Para pervertir el curso de la justicia.
Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
24 En el rostro del entendido se refleja la sabiduría, Pero los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.
Visdom står den forstandige for Øje, Tåbens Blik er ved Jordens Ende.
25 El hijo necio es pesadumbre de su padre, Y amargura de la que lo dio a luz.
Tåbelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
26 Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni golpear a nobles que hacen lo recto.
At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slå de ædle.
27 El que refrena sus palabras tiene entendimiento, Y el de espíritu sereno es hombre prudente.
Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
28 Aun el necio cuando calla es tenido por sabio, El que cierra sus labios es entendido.
Selv Dåren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.

< Proverbios 17 >