< Proverbios 16 >

1 Del hombre son los planes del corazón, Pero de Yavé la respuesta de la boca.
Човек спрема срце, али је од Господа шта ће језик говорити.
2 Al hombre le parecen limpios todos sus caminos, Pero Yavé pesa los espíritus.
Човеку се сви путеви његови чине чисти, али Господ испитује духове.
3 Encomienda a Yavé tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
Остави на Господа дела своја, и биће тврде намере твоје.
4 Yavé mismo hizo todas las cosas para Él, Aun al perverso para el día malo.
Господ је створио све сам за се, и безбожника за зли дан.
5 Repugnancia es a Yavé todo altivo de corazón, Ciertamente no quedará impune.
Мрзак је Господу ко је год поноситог срца, и неће остати без кара ако ће и друге узети у помоћ.
6 Por la misericordia y la verdad se borra la iniquidad, Y por el temor a Yavé se aparta uno del mal.
Милошћу и истином очишћа се безакоње, и страхом Господњим уклања се човек ода зла.
7 Cuando los caminos del hombre agradan a Yavé, Él hace que aun sus enemigos estén en paz con él.
Кад су чији путеви мили Господу, мири с њим и непријатеље његове.
8 Mejor es un poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia.
Боље је мало с правдом него много доходака с неправдом.
9 El corazón del hombre traza su camino, Pero Yavé afirma sus pasos.
Срце човечије измишља себи пут, али Господ управља кораке његове.
10 Hay una decisión divina en los labios del rey: Que su boca no yerre en la sentencia.
Пророштво је на уснама царевим, у суду неће погрешити уста његова.
11 Peso y balanzas justas son de Yavé. Todas las pesas de la bolsa son obra suya.
Мерила и потези прави од Господа су, и све камење у тобоцу његово је дело.
12 Repugnancia es que los reyes cometan perversidad, Porque el trono se afianza con la justicia.
Гадно је царевима чинити неправду, јер се правдом утврђује престо.
13 Los reyes aprueban los labios sinceros, Y aman al que habla lo recto.
Миле су царевима усне праведне, и они љубе оног који говори право.
14 La ira del rey es mensajero de muerte, Pero el hombre sabio lo apaciguará.
Гнев је царев гласник, али мудар човек ублажиће га.
15 En la serenidad del rostro del rey está la vida, Y su favor es como nube de lluvia tardía.
У веселу је лицу царевом живот, и љубав је његова као облак с позним даждем.
16 Mejor es adquirir sabiduría que oro, Y obtener entendimiento es más que plata.
Колико је боље тећи мудрост него злато! И тећи разум колико је лепше него сребро!
17 El camino de los rectos es apartarse del mal, El que guarda su camino preserva su vida.
Пут је праведних уклањање ода зла; чува душу своју ко пази на пут свој.
18 Antes del quebrantamiento está la soberbia, Y antes de la caída, la altivez de espíritu.
Охолост долази пред погибао, и поносит дух пред пропаст.
19 Es mejor ser humilde de espíritu con los humildes Que repartir despojos con los soberbios.
Боље је бити понизног духа с кроткима него делити плен с охолима.
20 El que atiende la palabra hallará el bien, Y el que confía en Yavé es inmensamente feliz.
Ко пази на реч, налази добро, и ко се узда у Господа, благо њему.
21 El sabio de corazón será llamado entendido, Y la dulzura de labios aumenta el saber.
Ко је мудрог срца, зове се разуман, а сласт на уснама умножава науку.
22 Manantial de vida es el entendimiento para el que lo posee, Pero el castigo de los necios es su misma necedad.
Извор је животу разум онима који га имају, а наука безумних безумље је.
23 El corazón del sabio muestra prudente su boca, Y sus labios aumentan el saber.
Срце мудрога разумно управља устима његовим, и додаје науку уснама његовим.
24 Panal de miel son las palabras agradables. Dulces para el alma y saludables para los huesos.
Љубазне су речи саће меда, сласт души и здравље костима.
25 Hay camino que al hombre [parece] derecho, Pero su fin es camino de muerte.
Неки се пут чини човеку прав, а крај му је пут к смрти.
26 La persona que labora para ella misma Trabaja porque su boca lo obliga.
Ко се труди себи се труди, јер га нагоне уста његова.
27 El hombre perverso desentierra el mal, Y lleva en sus labios fuego abrasador.
Човек неваљао копа зло, и на уснама му је као огањ који пали.
28 El hombre perverso provoca contienda, Y el chismoso separa a los mejores amigos.
Опак човек замеће свађу, и опадач раставља главне пријатеље.
29 El hombre violento persuade a su amigo, Y lo hace andar por camino no bueno,
Насилник мами друга свог и заводи га на пут који није добар;
30 El que guiña los ojos trama perversidades, El que frunce los labios realiza el mal.
Намигује очима, кад мисли наопако; кад миче уснама, чини зло.
31 Corona de honra es la cabeza cana, Se halla en el camino de la justicia.
Седа је коса славна круна, налази се на путу праведном.
32 El lento para la ira es mejor que el valiente, Y el que domina su espíritu que el que captura una ciudad.
Бољи је спор на гнев него јунак, и господар од свог срца бољи је него онај који узме град.
33 Las suertes se echan sobre la ropa, Pero toda decisión es de Yavé.
Ждреб се баца у крило, али је од Господа све што излази.

< Proverbios 16 >