< Proverbios 16 >
1 Del hombre son los planes del corazón, Pero de Yavé la respuesta de la boca.
Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da boca.
2 Al hombre le parecen limpios todos sus caminos, Pero Yavé pesa los espíritus.
Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Encomienda a Yavé tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
Confia do Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Yavé mismo hizo todas las cosas para Él, Aun al perverso para el día malo.
O Senhor fez todas as coisas para si, para os seus próprios fins, e até ao ímpio para o dia do mal.
5 Repugnancia es a Yavé todo altivo de corazón, Ciertamente no quedará impune.
Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração: ainda que ele junte mão à mão, não será inocente
6 Por la misericordia y la verdad se borra la iniquidad, Y por el temor a Yavé se aparta uno del mal.
Pela misericórdia e pela fidelidade se expia a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 Cuando los caminos del hombre agradan a Yavé, Él hace que aun sus enemigos estén en paz con él.
Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Mejor es un poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia.
Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de colheita com injustiça.
9 El corazón del hombre traza su camino, Pero Yavé afirma sus pasos.
O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Hay una decisión divina en los labios del rey: Que su boca no yerre en la sentencia.
Adivinhação se acha nos lábios do rei: em juízo não prevaricará a sua boca.
11 Peso y balanzas justas son de Yavé. Todas las pesas de la bolsa son obra suya.
O peso e a balança justa são do Senhor: obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Repugnancia es que los reyes cometan perversidad, Porque el trono se afianza con la justicia.
Abominação é para os reis obrarem impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Los reyes aprueban los labios sinceros, Y aman al que habla lo recto.
Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão ao que fala coisas retas.
14 La ira del rey es mensajero de muerte, Pero el hombre sabio lo apaciguará.
O furor do rei é como uns mensageiros da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 En la serenidad del rostro del rey está la vida, Y su favor es como nube de lluvia tardía.
Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serodia.
16 Mejor es adquirir sabiduría que oro, Y obtener entendimiento es más que plata.
Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente adquirir a prudência do que a prata!
17 El camino de los rectos es apartarse del mal, El que guarda su camino preserva su vida.
A carreira dos retos é desviar-se do mal; o que guarda a sua alma conserva o seu caminho.
18 Antes del quebrantamiento está la soberbia, Y antes de la caída, la altivez de espíritu.
A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Es mejor ser humilde de espíritu con los humildes Que repartir despojos con los soberbios.
Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 El que atiende la palabra hallará el bien, Y el que confía en Yavé es inmensamente feliz.
O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 El sabio de corazón será llamado entendido, Y la dulzura de labios aumenta el saber.
O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Manantial de vida es el entendimiento para el que lo posee, Pero el castigo de los necios es su misma necedad.
O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 El corazón del sabio muestra prudente su boca, Y sus labios aumentan el saber.
O coração do sábio instrui a sua boca, e sobre os seus lábios aumentará a doutrina.
24 Panal de miel son las palabras agradables. Dulces para el alma y saludables para los huesos.
Favo de mel são as palavras suaves, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Hay camino que al hombre [parece] derecho, Pero su fin es camino de muerte.
Há caminho, que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 La persona que labora para ella misma Trabaja porque su boca lo obliga.
O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o insta.
27 El hombre perverso desentierra el mal, Y lleva en sus labios fuego abrasador.
O homem de Belial cava o mal, e nos seus lábios se acha como um fogo ardente.
28 El hombre perverso provoca contienda, Y el chismoso separa a los mejores amigos.
O homem perverso levanta a contenda, e o murmurador separa os maiores amigos.
29 El hombre violento persuade a su amigo, Y lo hace andar por camino no bueno,
O homem violento persuade ao seu companheiro, e o guia por caminho não bom.
30 El que guiña los ojos trama perversidades, El que frunce los labios realiza el mal.
Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 Corona de honra es la cabeza cana, Se halla en el camino de la justicia.
Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho de justiça.
32 El lento para la ira es mejor que el valiente, Y el que domina su espíritu que el que captura una ciudad.
Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Las suertes se echan sobre la ropa, Pero toda decisión es de Yavé.
A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.