< Proverbios 16 >
1 Del hombre son los planes del corazón, Pero de Yavé la respuesta de la boca.
The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from YHWH.
2 Al hombre le parecen limpios todos sus caminos, Pero Yavé pesa los espíritus.
All the ways of a man are clean in his own eyes; but YHWH weighs the motives.
3 Encomienda a Yavé tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
Entrust your works to YHWH, and your plans will be established.
4 Yavé mismo hizo todas las cosas para Él, Aun al perverso para el día malo.
YHWH has made everything for its own end—yes, even the wicked for the day of evil.
5 Repugnancia es a Yavé todo altivo de corazón, Ciertamente no quedará impune.
Everyone who is proud in heart is an abomination to YHWH: they shall certainly not be unpunished.
6 Por la misericordia y la verdad se borra la iniquidad, Y por el temor a Yavé se aparta uno del mal.
By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of YHWH men depart from evil.
7 Cuando los caminos del hombre agradan a Yavé, Él hace que aun sus enemigos estén en paz con él.
When a man's ways please YHWH, he makes even his enemies to be at peace with him.
8 Mejor es un poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia.
Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
9 El corazón del hombre traza su camino, Pero Yavé afirma sus pasos.
A man's heart plans his course, but YHWH directs his steps.
10 Hay una decisión divina en los labios del rey: Que su boca no yerre en la sentencia.
Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
11 Peso y balanzas justas son de Yavé. Todas las pesas de la bolsa son obra suya.
Honest balances and scales are YHWH's; all the weights in the bag are his work.
12 Repugnancia es que los reyes cometan perversidad, Porque el trono se afianza con la justicia.
It is an abomination to kings to do wickedness, for the throne is established by righteousness.
13 Los reyes aprueban los labios sinceros, Y aman al que habla lo recto.
Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
14 La ira del rey es mensajero de muerte, Pero el hombre sabio lo apaciguará.
The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
15 En la serenidad del rostro del rey está la vida, Y su favor es como nube de lluvia tardía.
In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
16 Mejor es adquirir sabiduría que oro, Y obtener entendimiento es más que plata.
How much better it is to get wisdom than gold. Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
17 El camino de los rectos es apartarse del mal, El que guarda su camino preserva su vida.
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
18 Antes del quebrantamiento está la soberbia, Y antes de la caída, la altivez de espíritu.
Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 Es mejor ser humilde de espíritu con los humildes Que repartir despojos con los soberbios.
It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
20 El que atiende la palabra hallará el bien, Y el que confía en Yavé es inmensamente feliz.
He who heeds the word finds prosperity, and blessed is he who trusts in YHWH.
21 El sabio de corazón será llamado entendido, Y la dulzura de labios aumenta el saber.
The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
22 Manantial de vida es el entendimiento para el que lo posee, Pero el castigo de los necios es su misma necedad.
Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
23 El corazón del sabio muestra prudente su boca, Y sus labios aumentan el saber.
The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
24 Panal de miel son las palabras agradables. Dulces para el alma y saludables para los huesos.
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25 Hay camino que al hombre [parece] derecho, Pero su fin es camino de muerte.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
26 La persona que labora para ella misma Trabaja porque su boca lo obliga.
The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
27 El hombre perverso desentierra el mal, Y lleva en sus labios fuego abrasador.
A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
28 El hombre perverso provoca contienda, Y el chismoso separa a los mejores amigos.
A perverse man stirs up strife, and a gossip separates close friends.
29 El hombre violento persuade a su amigo, Y lo hace andar por camino no bueno,
A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
30 El que guiña los ojos trama perversidades, El que frunce los labios realiza el mal.
One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
31 Corona de honra es la cabeza cana, Se halla en el camino de la justicia.
Gray hair is a crown of glory. It is found in the path of righteousness.
32 El lento para la ira es mejor que el valiente, Y el que domina su espíritu que el que captura una ciudad.
One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
33 Las suertes se echan sobre la ropa, Pero toda decisión es de Yavé.
The lot is cast into the lap, but its every decision is from YHWH.