< Proverbios 16 >
1 Del hombre son los planes del corazón, Pero de Yavé la respuesta de la boca.
心中的謀算在乎人; 舌頭的應對由於耶和華。
2 Al hombre le parecen limpios todos sus caminos, Pero Yavé pesa los espíritus.
人一切所行的,在自己眼中看為清潔; 惟有耶和華衡量人心。
3 Encomienda a Yavé tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
你所做的,要交託耶和華, 你所謀的,就必成立。
4 Yavé mismo hizo todas las cosas para Él, Aun al perverso para el día malo.
耶和華所造的,各適其用; 就是惡人也為禍患的日子所造。
5 Repugnancia es a Yavé todo altivo de corazón, Ciertamente no quedará impune.
凡心裏驕傲的,為耶和華所憎惡; 雖然連手,他必不免受罰。
6 Por la misericordia y la verdad se borra la iniquidad, Y por el temor a Yavé se aparta uno del mal.
因憐憫誠實,罪孽得贖; 敬畏耶和華的,遠離惡事。
7 Cuando los caminos del hombre agradan a Yavé, Él hace que aun sus enemigos estén en paz con él.
人所行的,若蒙耶和華喜悅, 耶和華也使他的仇敵與他和好。
8 Mejor es un poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia.
多有財利,行事不義, 不如少有財利,行事公義。
9 El corazón del hombre traza su camino, Pero Yavé afirma sus pasos.
人心籌算自己的道路; 惟耶和華指引他的腳步。
10 Hay una decisión divina en los labios del rey: Que su boca no yerre en la sentencia.
王的嘴中有神語, 審判之時,他的口必不差錯。
11 Peso y balanzas justas son de Yavé. Todas las pesas de la bolsa son obra suya.
公道的天平和秤都屬耶和華; 囊中一切法碼都為他所定。
12 Repugnancia es que los reyes cometan perversidad, Porque el trono se afianza con la justicia.
作惡,為王所憎惡, 因國位是靠公義堅立。
13 Los reyes aprueban los labios sinceros, Y aman al que habla lo recto.
公義的嘴為王所喜悅; 說正直話的,為王所喜愛。
14 La ira del rey es mensajero de muerte, Pero el hombre sabio lo apaciguará.
王的震怒如殺人的使者; 但智慧人能止息王怒。
15 En la serenidad del rostro del rey está la vida, Y su favor es como nube de lluvia tardía.
王的臉光使人有生命; 王的恩典好像春雲時雨。
16 Mejor es adquirir sabiduría que oro, Y obtener entendimiento es más que plata.
得智慧勝似得金子; 選聰明強如選銀子。
17 El camino de los rectos es apartarse del mal, El que guarda su camino preserva su vida.
正直人的道是遠離惡事; 謹守己路的,是保全性命。
18 Antes del quebrantamiento está la soberbia, Y antes de la caída, la altivez de espíritu.
驕傲在敗壞以先; 狂心在跌倒之前。
19 Es mejor ser humilde de espíritu con los humildes Que repartir despojos con los soberbios.
心裏謙卑與窮乏人來往, 強如將擄物與驕傲人同分。
20 El que atiende la palabra hallará el bien, Y el que confía en Yavé es inmensamente feliz.
謹守訓言的,必得好處; 倚靠耶和華的,便為有福。
21 El sabio de corazón será llamado entendido, Y la dulzura de labios aumenta el saber.
心中有智慧,必稱為通達人; 嘴中的甜言,加增人的學問。
22 Manantial de vida es el entendimiento para el que lo posee, Pero el castigo de los necios es su misma necedad.
人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧懲治。
23 El corazón del sabio muestra prudente su boca, Y sus labios aumentan el saber.
智慧人的心教訓他的口, 又使他的嘴增長學問。
24 Panal de miel son las palabras agradables. Dulces para el alma y saludables para los huesos.
良言如同蜂房, 使心覺甘甜,使骨得醫治。
25 Hay camino que al hombre [parece] derecho, Pero su fin es camino de muerte.
有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
26 La persona que labora para ella misma Trabaja porque su boca lo obliga.
勞力人的胃口使他勞力, 因為他的口腹催逼他。
27 El hombre perverso desentierra el mal, Y lleva en sus labios fuego abrasador.
匪徒圖謀奸惡, 嘴上彷彿有燒焦的火。
28 El hombre perverso provoca contienda, Y el chismoso separa a los mejores amigos.
乖僻人播散紛爭; 傳舌的,離間密友。
29 El hombre violento persuade a su amigo, Y lo hace andar por camino no bueno,
強暴人誘惑鄰舍, 領他走不善之道。
30 El que guiña los ojos trama perversidades, El que frunce los labios realiza el mal.
眼目緊合的,圖謀乖僻; 嘴唇緊閉的,成就邪惡。
31 Corona de honra es la cabeza cana, Se halla en el camino de la justicia.
白髮是榮耀的冠冕, 在公義的道上必能得着。
32 El lento para la ira es mejor que el valiente, Y el que domina su espíritu que el que captura una ciudad.
不輕易發怒的,勝過勇士; 治服己心的,強如取城。
33 Las suertes se echan sobre la ropa, Pero toda decisión es de Yavé.
籤放在懷裏, 定事由耶和華。