< Proverbios 15 >
1 La amable respuesta aplaca la ira, Pero la palabra hiriente aumenta el furor.
Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır, Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.
2 La lengua de los sabios hace aceptable el conocimiento, La boca de los necios expresa insensatez.
Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır, Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.
3 Los ojos de Yavé están en todo lugar, Y observan a malos y a buenos.
RAB'bin gözü her yerde olanı görür, Kötüleri de iyileri de gözler.
4 Árbol de vida es la boca apacible, Pero la perversa es quebrantamiento de espíritu.
Okşayıcı dil yaşam verir, Çarpık dilse ruhu yaralar.
5 El necio desprecia el consejo de su padre, Pero el que acepta la corrección es sagaz.
Ahmak babasının uyarılarını küçümser, İhtiyatlı kişi azara kulak verir.
6 En la casa del justo hay gran riqueza, Pero en las ganancias del perverso hay aflicción.
Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir, Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.
7 Los labios de los sabios esparcen conocimiento, No así el corazón de los necios.
Bilgelerin dudakları bilgi yayar, Ama akılsızların yüreği öyle değildir.
8 Repugnancia a Yavé es el sacrificio de los perversos, Pero la oración de los rectos es su deleite.
RAB kötülerin kurbanından iğrenir, Ama doğruların duası O'nu hoşnut eder.
9 Repugnancia a Yavé es el camino del perverso, Pero Él ama al que sigue la justicia.
RAB kötü kişinin yolundan iğrenir, Doğruluğun ardından gideni sever.
10 La disciplina molesta al que abandona el camino. El que aborrece la corrección morirá.
Yoldan sapan şiddetle cezalandırılır Ve azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.
11 El Seol y el Abadón están delante de Yavé, ¡Cuánto más los corazones de los hijos de hombres! (Sheol )
RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir, Nerde kaldı ki insanın yüreği! (Sheol )
12 El escarnecedor no ama al que lo reprende, Ni busca a los sabios.
Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz, Bilgelere gidip danışmaz.
13 Un corazón alegre hermosea el rostro, Pero el dolor del corazón abate el ánimo.
Mutlu yürek yüzü neşelendirir, Acılı yürek ruhu ezer.
14 El corazón entendido busca el conocimiento, Pero la boca de los necios se apacienta de la insensatez.
Akıllı yürek bilgi arar, Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
15 Todos los días del afligido son difíciles, Pero el de corazón alegre [tiene] un banquete continuo.
Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur, Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.
16 Más vale poco con el temor a Yavé, Que grandes tesoros con tumulto.
Yoksul olup RAB'den korkmak, Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.
17 Mejor es ración de legumbres donde hay amor, Que buey engordado donde hay rencor.
Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği, Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.
18 El hombre iracundo provoca contiendas, Pero el lento para la ira apacigua la rencilla.
Huysuz kişi çekişme yaratır, Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.
19 El camino del perezoso es como un cercado de espinos, Pero la senda de los rectos es llana.
Tembelin yolu dikenli çit gibidir, Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.
20 El hijo sabio alegra al padre, Pero el hombre necio menosprecia a su madre.
Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuksa annesini küçümser.
21 La necedad divierte al falto de entendimiento, Pero el hombre prudente endereza su andar.
Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir, Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.
22 Sin consulta, los planes se frustran, Pero tienen éxito con muchos consejeros.
Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar, Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca. ¡Cuán buena es la palabra oportuna!
Uygun yanıt sahibini mutlu eder, Yerinde söylenen söz ne güzeldir!
24 El prudente sube por el camino de la vida, Que lo aparta de la bajada al Seol. (Sheol )
Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır, Bu da ölüler diyarına inmesini önler. (Sheol )
25 Yavé destruye la casa del soberbio, Pero afirma el lindero de la viuda.
RAB kibirlinin evini yıkar, Dul kadının sınırını korur.
26 Repugnancia a Yavé son los pensamientos del perverso, Pero las palabras de los puros le son placenteras.
RAB kötünün tasarılarından iğrenir, Temiz düşüncelerden hoşnut kalır.
27 El que aspira a ganancias deshonestas arruina su casa, Pero el que aborrece el soborno vivirá.
Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir, Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
28 El corazón del justo medita la respuesta, Pero la boca del perverso derrama malas cosas.
Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar, Kötünün ağzı kötülük saçar.
29 Yavé está lejos de los perversos, Pero escucha la oración de los justos.
RAB kötülerden uzak durur, Oysa doğruların duasını duyar.
30 La luz de los ojos alegra el corazón, Y una buena noticia nutre los huesos.
Gülen gözler yüreği sevindirir, İyi haber bedeni ferahlatır.
31 Oído que escucha sana reprensión, Vivirá entre los sabios.
Yaşam veren uyarıları dinleyen, Bilgeler arasında konaklar.
32 El que rechaza la corrección menosprecia su vida, El que escucha la amonestación adquiere entendimiento.
Terbiyeden kaçan kendine zarar verir, Azara kulak verense sağduyu kazanır.
33 El temor a Yavé es escuela de sabiduría, Y antes del honor está la humildad.
RAB korkusu bilgelik öğretir, Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.