< Proverbios 15 >

1 La amable respuesta aplaca la ira, Pero la palabra hiriente aumenta el furor.
Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
2 La lengua de los sabios hace aceptable el conocimiento, La boca de los necios expresa insensatez.
De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
3 Los ojos de Yavé están en todo lugar, Y observan a malos y a buenos.
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
4 Árbol de vida es la boca apacible, Pero la perversa es quebrantamiento de espíritu.
En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
5 El necio desprecia el consejo de su padre, Pero el que acepta la corrección es sagaz.
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
6 En la casa del justo hay gran riqueza, Pero en las ganancias del perverso hay aflicción.
I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
7 Los labios de los sabios esparcen conocimiento, No así el corazón de los necios.
De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
8 Repugnancia a Yavé es el sacrificio de los perversos, Pero la oración de los rectos es su deleite.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
9 Repugnancia a Yavé es el camino del perverso, Pero Él ama al que sigue la justicia.
Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
10 La disciplina molesta al que abandona el camino. El que aborrece la corrección morirá.
Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
11 El Seol y el Abadón están delante de Yavé, ¡Cuánto más los corazones de los hijos de hombres! (Sheol h7585)
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter! (Sheol h7585)
12 El escarnecedor no ama al que lo reprende, Ni busca a los sabios.
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
13 Un corazón alegre hermosea el rostro, Pero el dolor del corazón abate el ánimo.
Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
14 El corazón entendido busca el conocimiento, Pero la boca de los necios se apacienta de la insensatez.
Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
15 Todos los días del afligido son difíciles, Pero el de corazón alegre [tiene] un banquete continuo.
Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
16 Más vale poco con el temor a Yavé, Que grandes tesoros con tumulto.
Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
17 Mejor es ración de legumbres donde hay amor, Que buey engordado donde hay rencor.
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
18 El hombre iracundo provoca contiendas, Pero el lento para la ira apacigua la rencilla.
En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
19 El camino del perezoso es como un cercado de espinos, Pero la senda de los rectos es llana.
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
20 El hijo sabio alegra al padre, Pero el hombre necio menosprecia a su madre.
En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
21 La necedad divierte al falto de entendimiento, Pero el hombre prudente endereza su andar.
Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
22 Sin consulta, los planes se frustran, Pero tienen éxito con muchos consejeros.
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca. ¡Cuán buena es la palabra oportuna!
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
24 El prudente sube por el camino de la vida, Que lo aparta de la bajada al Seol. (Sheol h7585)
Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede. (Sheol h7585)
25 Yavé destruye la casa del soberbio, Pero afirma el lindero de la viuda.
Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
26 Repugnancia a Yavé son los pensamientos del perverso, Pero las palabras de los puros le son placenteras.
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
27 El que aspira a ganancias deshonestas arruina su casa, Pero el que aborrece el soborno vivirá.
Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
28 El corazón del justo medita la respuesta, Pero la boca del perverso derrama malas cosas.
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
29 Yavé está lejos de los perversos, Pero escucha la oración de los justos.
Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
30 La luz de los ojos alegra el corazón, Y una buena noticia nutre los huesos.
Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
31 Oído que escucha sana reprensión, Vivirá entre los sabios.
Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
32 El que rechaza la corrección menosprecia su vida, El que escucha la amonestación adquiere entendimiento.
Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
33 El temor a Yavé es escuela de sabiduría, Y antes del honor está la humildad.
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.

< Proverbios 15 >