< Proverbios 15 >

1 La amable respuesta aplaca la ira, Pero la palabra hiriente aumenta el furor.
responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
2 La lengua de los sabios hace aceptable el conocimiento, La boca de los necios expresa insensatez.
lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
3 Los ojos de Yavé están en todo lugar, Y observan a malos y a buenos.
in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
4 Árbol de vida es la boca apacible, Pero la perversa es quebrantamiento de espíritu.
lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
5 El necio desprecia el consejo de su padre, Pero el que acepta la corrección es sagaz.
stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
6 En la casa del justo hay gran riqueza, Pero en las ganancias del perverso hay aflicción.
domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
7 Los labios de los sabios esparcen conocimiento, No así el corazón de los necios.
labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
8 Repugnancia a Yavé es el sacrificio de los perversos, Pero la oración de los rectos es su deleite.
victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
9 Repugnancia a Yavé es el camino del perverso, Pero Él ama al que sigue la justicia.
abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
10 La disciplina molesta al que abandona el camino. El que aborrece la corrección morirá.
doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
11 El Seol y el Abadón están delante de Yavé, ¡Cuánto más los corazones de los hijos de hombres! (Sheol h7585)
infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum (Sheol h7585)
12 El escarnecedor no ama al que lo reprende, Ni busca a los sabios.
non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
13 Un corazón alegre hermosea el rostro, Pero el dolor del corazón abate el ánimo.
cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
14 El corazón entendido busca el conocimiento, Pero la boca de los necios se apacienta de la insensatez.
cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
15 Todos los días del afligido son difíciles, Pero el de corazón alegre [tiene] un banquete continuo.
omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
16 Más vale poco con el temor a Yavé, Que grandes tesoros con tumulto.
melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
17 Mejor es ración de legumbres donde hay amor, Que buey engordado donde hay rencor.
melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
18 El hombre iracundo provoca contiendas, Pero el lento para la ira apacigua la rencilla.
vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
19 El camino del perezoso es como un cercado de espinos, Pero la senda de los rectos es llana.
iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
20 El hijo sabio alegra al padre, Pero el hombre necio menosprecia a su madre.
filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
21 La necedad divierte al falto de entendimiento, Pero el hombre prudente endereza su andar.
stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
22 Sin consulta, los planes se frustran, Pero tienen éxito con muchos consejeros.
dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca. ¡Cuán buena es la palabra oportuna!
laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
24 El prudente sube por el camino de la vida, Que lo aparta de la bajada al Seol. (Sheol h7585)
semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo (Sheol h7585)
25 Yavé destruye la casa del soberbio, Pero afirma el lindero de la viuda.
domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
26 Repugnancia a Yavé son los pensamientos del perverso, Pero las palabras de los puros le son placenteras.
abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
27 El que aspira a ganancias deshonestas arruina su casa, Pero el que aborrece el soborno vivirá.
conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
28 El corazón del justo medita la respuesta, Pero la boca del perverso derrama malas cosas.
mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
29 Yavé está lejos de los perversos, Pero escucha la oración de los justos.
longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
30 La luz de los ojos alegra el corazón, Y una buena noticia nutre los huesos.
lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
31 Oído que escucha sana reprensión, Vivirá entre los sabios.
auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
32 El que rechaza la corrección menosprecia su vida, El que escucha la amonestación adquiere entendimiento.
qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
33 El temor a Yavé es escuela de sabiduría, Y antes del honor está la humildad.
timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas

< Proverbios 15 >