< Proverbios 15 >
1 La amable respuesta aplaca la ira, Pero la palabra hiriente aumenta el furor.
Leppeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
2 La lengua de los sabios hace aceptable el conocimiento, La boca de los necios expresa insensatez.
Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti, mutta tyhmäin suu purkaa hulluutta.
3 Los ojos de Yavé están en todo lugar, Y observan a malos y a buenos.
Herran silmät ovat joka paikassa; ne vartioitsevat hyviä ja pahoja.
4 Árbol de vida es la boca apacible, Pero la perversa es quebrantamiento de espíritu.
Sävyisä kieli on elämän puu, mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen.
5 El necio desprecia el consejo de su padre, Pero el que acepta la corrección es sagaz.
Hullu pitää halpana isänsä kurituksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee mieleväksi.
6 En la casa del justo hay gran riqueza, Pero en las ganancias del perverso hay aflicción.
Vanhurskaan huoneessa on suuret aarteet, mutta jumalattoman saalis on turmion oma.
7 Los labios de los sabios esparcen conocimiento, No así el corazón de los necios.
Viisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmäin sydän ei ole vakaa.
8 Repugnancia a Yavé es el sacrificio de los perversos, Pero la oración de los rectos es su deleite.
Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen.
9 Repugnancia a Yavé es el camino del perverso, Pero Él ama al que sigue la justicia.
Jumalattoman tie on Herralle kauhistus, mutta joka vanhurskauteen pyrkii, sitä hän rakastaa.
10 La disciplina molesta al que abandona el camino. El que aborrece la corrección morirá.
Kova tulee kuritus sille, joka tien hylkää; joka nuhdetta vihaa, saa kuoleman.
11 El Seol y el Abadón están delante de Yavé, ¡Cuánto más los corazones de los hijos de hombres! (Sheol )
Tuonelan ja manalan Herra näkee, saati sitten ihmislasten sydämet. (Sheol )
12 El escarnecedor no ama al que lo reprende, Ni busca a los sabios.
Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan; viisasten luo hän ei mene.
13 Un corazón alegre hermosea el rostro, Pero el dolor del corazón abate el ánimo.
Iloinen sydän kaunistaa kasvot, mutta sydämen tuskassa on mieli murtunut.
14 El corazón entendido busca el conocimiento, Pero la boca de los necios se apacienta de la insensatez.
Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu hulluutta suosii.
15 Todos los días del afligido son difíciles, Pero el de corazón alegre [tiene] un banquete continuo.
Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät, mutta hyvä mieli on kuin alituiset pidot.
16 Más vale poco con el temor a Yavé, Que grandes tesoros con tumulto.
Parempi vähä Herran pelossa kuin paljot varat levottomuudessa.
17 Mejor es ración de legumbres donde hay amor, Que buey engordado donde hay rencor.
Parempi vihannesruoka rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa.
18 El hombre iracundo provoca contiendas, Pero el lento para la ira apacigua la rencilla.
Kiukkuinen mies nostaa riidan, mutta pitkämielinen asettaa toran.
19 El camino del perezoso es como un cercado de espinos, Pero la senda de los rectos es llana.
Laiskan tie on kuin orjantappurapehko, mutta oikeamielisten polku on raivattu.
20 El hijo sabio alegra al padre, Pero el hombre necio menosprecia a su madre.
Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä ihminen halveksii äitiänsä.
21 La necedad divierte al falto de entendimiento, Pero el hombre prudente endereza su andar.
Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.
22 Sin consulta, los planes se frustran, Pero tienen éxito con muchos consejeros.
Hankkeet sortuvat, missä neuvonpito puuttuu; mutta ne toteutuvat, missä on runsaasti neuvonantajia.
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca. ¡Cuán buena es la palabra oportuna!
Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana aikanansa!
24 El prudente sube por el camino de la vida, Que lo aparta de la bajada al Seol. (Sheol )
Taitava käy elämän tietä ylöspäin, välttääkseen tuonelan, joka alhaalla on. (Sheol )
25 Yavé destruye la casa del soberbio, Pero afirma el lindero de la viuda.
Ylpeitten huoneen Herra hajottaa, mutta lesken rajan hän vahvistaa.
26 Repugnancia a Yavé son los pensamientos del perverso, Pero las palabras de los puros le son placenteras.
Häijyt juonet ovat Herralle kauhistus, mutta lempeät sanat ovat puhtaat.
27 El que aspira a ganancias deshonestas arruina su casa, Pero el que aborrece el soborno vivirá.
Väärän voiton pyytäjä hävittää huoneensa, mutta joka lahjuksia vihaa, saa elää.
28 El corazón del justo medita la respuesta, Pero la boca del perverso derrama malas cosas.
Vanhurskaan sydän miettii, mitä vastata, mutta jumalattomien suu purkaa pahuutta.
29 Yavé está lejos de los perversos, Pero escucha la oración de los justos.
Jumalattomista on Herra kaukana, mutta vanhurskasten rukouksen hän kuulee.
30 La luz de los ojos alegra el corazón, Y una buena noticia nutre los huesos.
Valoisa silmänluonti ilahuttaa sydämen; hyvä sanoma tuo ydintä luihin.
31 Oído que escucha sana reprensión, Vivirá entre los sabios.
Korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, saa majailla viisaitten keskellä.
32 El que rechaza la corrección menosprecia su vida, El que escucha la amonestación adquiere entendimiento.
Joka kuritusta vieroo, pitää sielunsa halpana; mutta joka nuhdetta kuuntelee, se saa mieltä.
33 El temor a Yavé es escuela de sabiduría, Y antes del honor está la humildad.
Herran pelko on kuri viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.