< Proverbios 15 >
1 La amable respuesta aplaca la ira, Pero la palabra hiriente aumenta el furor.
Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
2 La lengua de los sabios hace aceptable el conocimiento, La boca de los necios expresa insensatez.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
3 Los ojos de Yavé están en todo lugar, Y observan a malos y a buenos.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
4 Árbol de vida es la boca apacible, Pero la perversa es quebrantamiento de espíritu.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
5 El necio desprecia el consejo de su padre, Pero el que acepta la corrección es sagaz.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
6 En la casa del justo hay gran riqueza, Pero en las ganancias del perverso hay aflicción.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
7 Los labios de los sabios esparcen conocimiento, No así el corazón de los necios.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
8 Repugnancia a Yavé es el sacrificio de los perversos, Pero la oración de los rectos es su deleite.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
9 Repugnancia a Yavé es el camino del perverso, Pero Él ama al que sigue la justicia.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
10 La disciplina molesta al que abandona el camino. El que aborrece la corrección morirá.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
11 El Seol y el Abadón están delante de Yavé, ¡Cuánto más los corazones de los hijos de hombres! (Sheol )
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol )
12 El escarnecedor no ama al que lo reprende, Ni busca a los sabios.
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
13 Un corazón alegre hermosea el rostro, Pero el dolor del corazón abate el ánimo.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
14 El corazón entendido busca el conocimiento, Pero la boca de los necios se apacienta de la insensatez.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
15 Todos los días del afligido son difíciles, Pero el de corazón alegre [tiene] un banquete continuo.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
16 Más vale poco con el temor a Yavé, Que grandes tesoros con tumulto.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
17 Mejor es ración de legumbres donde hay amor, Que buey engordado donde hay rencor.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
18 El hombre iracundo provoca contiendas, Pero el lento para la ira apacigua la rencilla.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
19 El camino del perezoso es como un cercado de espinos, Pero la senda de los rectos es llana.
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
20 El hijo sabio alegra al padre, Pero el hombre necio menosprecia a su madre.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
21 La necedad divierte al falto de entendimiento, Pero el hombre prudente endereza su andar.
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
22 Sin consulta, los planes se frustran, Pero tienen éxito con muchos consejeros.
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca. ¡Cuán buena es la palabra oportuna!
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
24 El prudente sube por el camino de la vida, Que lo aparta de la bajada al Seol. (Sheol )
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol )
25 Yavé destruye la casa del soberbio, Pero afirma el lindero de la viuda.
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
26 Repugnancia a Yavé son los pensamientos del perverso, Pero las palabras de los puros le son placenteras.
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
27 El que aspira a ganancias deshonestas arruina su casa, Pero el que aborrece el soborno vivirá.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
28 El corazón del justo medita la respuesta, Pero la boca del perverso derrama malas cosas.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
29 Yavé está lejos de los perversos, Pero escucha la oración de los justos.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
30 La luz de los ojos alegra el corazón, Y una buena noticia nutre los huesos.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
31 Oído que escucha sana reprensión, Vivirá entre los sabios.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
32 El que rechaza la corrección menosprecia su vida, El que escucha la amonestación adquiere entendimiento.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
33 El temor a Yavé es escuela de sabiduría, Y antes del honor está la humildad.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.