< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
Gudra sieva uztaisa savu namu, bet neprātniece to noposta pati savām rokām.
2 El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
Kas savā skaidrībā staigā, tas bīstas To Kungu; bet netiklais savā ceļā nebēdā par Viņu.
3 En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
Ģeķa mutē ir viņa lepnības rīkste, bet gudro lūpas viņus pasargā.
4 Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
Kur vēršu nav, tur sile tīra; bet caur vēršu spēku nāk liela raža.
5 El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
Patiess liecinieks nemelo, bet nepatiess liecinieks izverd melus.
6 El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
Garzobis meklē gudrību un neatrod; bet prātīgam atzīšana nāk lēti.
7 Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
Ej nost no ģeķa acīm; jo gudru valodu tu nedzirdēsi!
8 Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
Prātīga vīra gudrība ir šī, savu ceļu saprast; bet nejēgu ģeķība ir aloties.
9 Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
Ģeķiem grēku upuris nelīdz, bet pie taisniem ir labpatikšana.
10 El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
Sirds pati vien zina savas sāpes, un cits neviens nenomana viņas prieku.
11 La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
Bezdievīgo nams taps nopostīts, bet taisno būdiņa zaļos.
12 Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
Dažs ceļš liekās iesākumā labs, savā galā ved nāvē.
13 Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
Pat smejoties sirds brīžam sāp, un līksmība beidzās bēdās.
14 El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
Kas atkāpjas, tā sirds baudīs savu darbu augļus, tāpat labs vīrs savus.
15 El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
Nejēga tic visu, bet prātīgais ņem vērā savus soļus.
16 El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
Gudrais bīstas un izsargās no ļauna, bet ģeķis ir kā uguns un drošs.
17 El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
Ātras dusmas dara ģeķību, un niķainu cilvēku ienīst.
18 Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
Nesaprašu mantība ir ģeķība, bet prātīgo kronis atzīšana.
19 Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
Ļauniem jāklanās priekš labiem, un bezdievīgiem taisna vārtos.
20 El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
Pat draugs nabagu ienīst, bet bagātiem mīlētāju daudz.
21 El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
Kas pulgo savu tuvāko, grēko; bet svētīgs, kas par nabagu apžēlojās.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
Vai tad neceļā nekļūs, kas ļaunu perē? bet kam prāts uz labu, panāks žēlastību un uzticību.
23 En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
Kur sviedriem strādā, tur kas atliek; bet kur vārdi vien, tur trūcība.
24 Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
Bagātība ir gudriem par kroni, bet nejēgu ģeķība paliek ģeķība.
25 Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
Patiess liecinieks izpestī dvēseles, bet kas melus runā, ir blēdis.
26 En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
Tā Kunga bijāšanā ir liela drošība, un tā būs viņa bērniem par patvērumu.
27 El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
Tā Kunga bijāšana ir dzīvības avots, izsargāties no nāves valgiem.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
Ķēniņa gods stāv ļaužu pulkā, bet ļaužu trūkums ir valdnieku vaidi.
29 El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
Lēnprātīgam liela gudrība, bet ātrais ir liels ģeķis.
30 Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
Lēna sirds ir miesas dzīvība, bet ātrs prāts ir puveši kaulos.
31 El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
Kas nabagu nospiež, pulgo viņa Radītāju; bet kas par sērdieni apžēlojās, tas godā Dievu.
32 Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
Bezdievīgais pazūd savā postā, bet taisnais arī savā nāvē ir drošs,
33 En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
Prātīgo sirdī gudrība dus, bet ģeķu starpā tā parādās.
34 La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
Taisnība tautu paaugstina, bet grēks ir ļaužu posts.
35 La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.
Tiklam kalpam ķēniņa žēlastība, bet viņa dusmas bezkaunīgam.

< Proverbios 14 >