< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
Sapiens mulier aedificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
2 El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
3 En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
In ore stulti virga superbiae: labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
Ubi non sunt boves, praesepe vacuum est: ubi autem plurimae segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
Testis fidelis non mentietur: profert autem mendacium dolosus testis.
6 El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
Quaerit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
7 Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiae.
8 Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
9 Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
Stultis illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
10 El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
Cor quod novit amaritudinem animae suae, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
11 La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
12 Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
Est via, quae videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
13 Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
16 El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
17 El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
18 Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
19 Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
20 El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
Errant qui operantur malum: misericordia et veritas praeparant bona.
23 En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
In omni opere bono erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
Corona sapientium, divitiae eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
25 Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
26 En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
27 El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
Timor Domini fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
29 El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
30 Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
31 El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
Qui calumniatur egentem, exprobrat factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
32 Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
33 En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
35 La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.
Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.

< Proverbios 14 >