< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
2 El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
3 En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
4 Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
5 El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
6 El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
7 Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
8 Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
9 Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
10 El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
11 La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
12 Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
13 Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
14 El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
15 El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
16 El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
17 El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
18 Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
19 Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
20 El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
21 El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
23 En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
24 Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
25 Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
26 En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
27 El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
29 El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
30 Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
31 El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
32 Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
33 En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
34 La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
35 La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃

< Proverbios 14 >