< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
2 El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn.
3 En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie.
4 Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
5 El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
6 El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
7 Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst.
8 Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
9 Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
Die Schuld spottet der Narren, aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.
10 El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
11 La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
12 Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
13 Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
14 El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
15 El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
16 El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
17 El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt. gekrönt.
18 Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
19 Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
20 El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
21 El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glücklich.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
23 En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel.
24 Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
25 Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
26 En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine Kinder haben eine Zuflucht.
27 El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
29 El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit.
30 Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung ist Fäulnis der Gebeine.
31 El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
32 Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut auch in seinem Tode.
33 En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
34 La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
35 La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.
Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.

< Proverbios 14 >