< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
La sagesse des femmes édifie la maison; leur folie la renverse de ses propres mains.
2 El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
Qui craint l’Eternel va droit son chemin; qui le méprise suit des voies obliques.
3 En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
Dans la bouche de l’insensé éclôt l’orgueil; mais les lèvres des sages les en préservent.
4 Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
Faute de bétail, le râtelier reste vide; c’est la vigueur du bœuf qui produit les riches moissons.
5 El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
Un témoin loyal ne ment pas; un témoin mensonger n’exhale que faussetés.
6 El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
Le persifleur recherche la sagesse: elle lui échappe; mais le savoir est facilement abordable à l’homme intelligent.
7 Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
Quand tu te sépareras d’un homme sot, tu n’auras pas appris ce que c’est que des lèvres raisonnables.
8 Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
C’Est une sagesse chez l’homme prudent de bien discerner sa voie; la sottise des fous est une cause de tromperie.
9 Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
Le péché se joue des insensés; parmi les hommes droits règne le contentement.
10 El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
Le cœur seul sent l’amertume qui l’envahit; de même ses joies, l’étranger n’y est pour rien.
11 La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
La maison des méchants sera ruinée; la tente des hommes droits est florissante.
12 Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
Tel chemin se présente tout uni devant l’homme et, finalement, il conduit à la mort.
13 Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
Même dans le rire le cœur peut souffrir, et la joie elle-même finit en tristesse.
14 El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
Un cœur dévoyé recueille le fruit de sa conduite; et l’homme de bien trouve sa satisfaction en lui-même.
15 El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
Le niais croit tout; l’homme réfléchi considère chacun de ses pas.
16 El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
Le sage est craintif et évite le mal; le sot se laisse entraîner et se croit en sûreté.
17 El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
Un homme prompt à la colère fait des sottises; l’homme fertile en roueries s’attire la haine.
18 Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
Les niais ont en partage la sottise; la raison est la couronne des gens avisés.
19 Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
Les méchants baissent la tête devant les bons; et les impies se tiennent à la porte du juste.
20 El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
Même pour son intime le pauvre est un objet d’antipathie; mais nombreux sont les amis du riche.
21 El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
Qui méprise son prochain est fautif; mais heureux qui prend pitié des humbles!
22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
Certes, ils font fausse route, ceux qui machinent le mal; amour et bienveillance récompensent ceux qui méditent le bien.
23 En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
Tout effort sérieux donne du profit; les vaines paroles ne causent que des pertes.
24 Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
Pour les sages la richesse est une couronne; la folie des sots reste toujours folie.
25 Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
Un témoin véridique sauve des existences; un témoin déloyal débite des faussetés.
26 En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
La crainte de l’Eternel vaut une place forte; on en fait un abri pour ses enfants.
27 El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
La crainte de l’Eternel est une source de vie; elle éloigne des pièges de la mort.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
Quand la nation s’accroit, c’est une gloire pour le roi; quand la population vient à manquer, c’est une ruine pour le prince.
29 El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
Etre longanime, c’est faire preuve de grande intelligence; se montrer irascible, c’est mettre en relief sa sottise.
30 Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
Un cœur paisible est un gage de vie pour le corps mais la jalousie est la carie des os.
31 El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
Qui opprime le pauvre outrage son Créateur; qui a pitié de l’indigent l’honore.
32 Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
Le méchant est accablé par son malheur; le juste a confiance jusque dans la mort.
33 En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
La sagesse réside dans un cœur intelligent; elle se fait remarquer parmi les sots.
34 La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
La justice grandit une nation; le crime est l’opprobre des peuples.
35 La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.
La faveur du roi va au serviteur intelligent; celui qui agit sans vergogne est l’objet de sa colère.

< Proverbios 14 >