< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
Stay away from a foolish man, for you won't find knowledge on his lips.
8 Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
10 El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
A wise man is cautious and turns away from evil, but the fool is arrogant and reckless.
17 El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
21 El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
Do they not go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
32 Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
The wicked is brought down in his calamity, but the righteous has a refuge in his death.
33 En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.