< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
2 El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonored.
3 En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
4 Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
5 El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
6 El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
7 Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
8 Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
9 Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
10 El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
11 La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
12 Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. (questioned)
13 Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
14 El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
15 El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
16 El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
17 El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
18 Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
19 Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
20 El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
21 El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
He that dishonors the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
23 En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
24 Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
25 Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
26 En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
27 El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
29 El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
30 Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
31 El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honors him has pity upon the poor.
32 Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
33 En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
34 La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
35 La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behavior he removes disgrace.

< Proverbios 14 >