< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2 El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
He that walketh in his uprightness feareth YHWH: but he that is perverse in his ways despiseth him.
3 En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5 El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
7 Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
8 Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9 Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
10 El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
11 La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
14 El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
15 El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
16 El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17 El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
21 El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
23 En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
24 Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
25 Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
26 En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
In the fear of YHWH is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
The fear of YHWH is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
29 El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
32 Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33 En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
34 La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
35 La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.