< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
Kvinders Visdom har bygget sit Hus; men Daarskaben bryder det ned med sine Hænder.
2 El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
Den, som vandrer i sin Oprigtighed, frygter Herren; men den, som gaar paa Krogveje, foragter ham.
3 En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
I Daarens Mund er Hovmods Ris; men de vises Læber skulle bevare dem selv.
4 Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
Hvor ingen Øksne ere, der er Krybben ren; men megen Indtægt kommer ved Oksens Kraft.
5 El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
Et trofast Vidne lyver ikke; men et falsk Vidne udblæser Løgne.
6 El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
Spotteren søger Visdom, og han finder den ikke; men for den forstandige er Kundskab let.
7 Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
Gak bort fra en Mand, som er en Daare; thi du vil ikke have fundet Kundskab paa hans Læber.
8 Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
Den kloges Visdom er, at han forstaar sig paa sin Vej; men Daarers Taabelighed er, at de blive bedragne.
9 Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
Daarerne spottes af deres eget Skyldoffer; men med de oprigtige er Velbehageligheden.
10 El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
Hjertet kender sin Sjæls Bitterhed, og en fremmed skal ikke blande sig i dets Glæde.
11 La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
De ugudeliges Hus skal ødelægges; men de retsindiges Telt skal blomstre.
12 Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
Der er en Vej, som kan synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
13 Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
Selv under Latteren føler Hjertet Smerte, og til sidst bliver Glæden Bedrøvelse.
14 El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
Den, hvis Hjerte er afveget, skal mættes ved sine Veje, men den gode Mand ved det, han har i Eje.
15 El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
Den uerfarne tror alting, men den kloge agter paa sin Gang.
16 El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
Den vise frygter og viger fra ondt; men en Daare er overmodig, og tryg.
17 El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
Den, som er hastig til Vrede, gør Daarlighed, og den underfundige Mand hades.
18 Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
De uvidende arve Daarlighed; men de kloge favne Kundskab.
19 Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
De onde maa bøje sig for de godes Ansigt og de ugudelige for den retfærdiges Porte.
20 El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
Selv for sin Ven er den fattige forhadt; men mange ere de, som elske den rige.
21 El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
Hvo som foragter sin Næste, synder; men den, som forbarmer sig over de elendige, er lyksalig.
22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
Fare ikke de vild, som optænke ondt? men de, som optænke godt, finde Miskundhed og Troskab.
23 En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
I alt besværligt Arbejde er der Fordel; men hvor det bliver ved Læbers Ord, fører det kun til Mangel.
24 Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
De vises Rigdom er deres Krone; men Daarers Taabelighed bliver Taabelighed.
25 Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
Et sanddru Vidne redder Sjæle, men den, som udblæser Løgn, er svigefuld.
26 En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
I Herrens Frygt har en et stærkt Værn, og for hans Børn skal der være en Tilflugt.
27 El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
Herrens Frygt er Livets Kilde, saa at man viger fra Dødens Snarer.
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
At have meget Folk er en Konges Ære; men hvor Folket er borte, er det en Fyrstes Fordærvelse.
29 El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
Den langmodige har megen Forstand; men den, som er hastig i Sindet, forraader Daarskab.
30 Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
Et blidt Hjerte er Liv for Legemet; men Hidsighed er Raaddenhed for Benene,
31 El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
Hvo som fortrykker den ringe, forhaaner hans Skaber; men hvo som forbarmer sig over den fattige, ærer ham.
32 Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
Den ugudelige styrtes for sin Ondskab; men den retfærdige har Fortrøstning i sin Død.
33 En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
I den forstandiges Hjerte hviler Visdommen; men i Daarers Indre giver den sig til Kende.
34 La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
Retfærdighed ophøjer et Folk; men Synden er Folkenes Skændsel
35 La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.
Kongens Velbehag er til en klog Tjener, men hans Vrede er over den, som gør Skam.