< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
智慧婦人建立家室; 愚妄婦人親手拆毀。
2 El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
行動正直的,敬畏耶和華; 行事乖僻的,卻藐視他。
3 En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
愚妄人口中驕傲,如杖責打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
4 Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
家裏無牛,槽頭乾淨; 土產加多乃憑牛力。
5 El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
誠實見證人不說謊話; 假見證人吐出謊言。
6 El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
褻慢人尋智慧,卻尋不着; 聰明人易得知識。
7 Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
到愚昧人面前, 不見他嘴中有知識。
8 Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐。
9 Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
愚妄人犯罪,以為戲耍; 正直人互相喜悅。
10 El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
心中的苦楚,自己知道; 心裏的喜樂,外人無干。
11 La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
12 Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
13 Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
人在喜笑中,心也憂愁; 快樂至極就生愁苦。
14 El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
心中背道的,必滿得自己的結果; 善人必從自己的行為得以知足。
15 El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
愚蒙人是話都信; 通達人步步謹慎。
16 El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
智慧人懼怕,就遠離惡事; 愚妄人卻狂傲自恃。
17 El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
18 Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
愚蒙人得愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
19 Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
壞人俯伏在善人面前; 惡人俯伏在義人門口。
20 El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
貧窮人連鄰舍也恨他; 富足人朋友最多。
21 El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
藐視鄰舍的,這人有罪; 憐憫貧窮的,這人有福。
22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
謀惡的,豈非走入迷途嗎? 謀善的,必得慈愛和誠實。
23 En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
諸般勤勞都有益處; 嘴上多言乃致窮乏。
24 Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
25 Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
作真見證的,救人性命; 吐出謊言的,施行詭詐。
26 En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。
27 El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
敬畏耶和華就是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
28 En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
帝王榮耀在乎民多; 君王衰敗在乎民少。
29 El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚妄。
30 Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
心中安靜是肉體的生命; 嫉妒是骨中的朽爛。
31 El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
欺壓貧寒的,是辱沒造他的主; 憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
32 Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。
33 En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
智慧存在聰明人心中; 愚昧人心裏所存的,顯而易見。
34 La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
公義使邦國高舉; 罪惡是人民的羞辱。
35 La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.
智慧的臣子蒙王恩惠; 貽羞的僕人遭其震怒。

< Proverbios 14 >