< Proverbios 13 >
1 El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, Pero el burlador no escucha la corrección.
Filius sapiens doctrina patris; qui autem illusor est non audit cum arguitur.
2 Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, Pero el alma de los traidores se nutre de violencia.
De fructu oris sui homo satiabitur bonis: anima autem prævaricatorum iniqua.
3 El que guarda su boca preserva su vida, Pero al que mucho abre sus labios le vendrá ruina.
Qui custodit os suum custodit animam suam; qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
4 El alma del perezoso desea, y nada alcanza, Pero el alma del diligente será prosperada.
Vult et non vult piger; anima autem operantium impinguabitur.
5 El justo aborrece la palabra de mentira, Pero el perverso es odioso y trae deshonra.
Verbum mendax justus detestabitur; impius autem confundit, et confundetur.
6 La justicia guarda al de perfecto camino, Pero la perversidad arruina al pecador.
Justitia custodit innocentis viam, impietas autem peccatorem supplantat.
7 Hay quienes se enriquecen, y nada tienen, Y hay quienes son pobres, y tienen grandes riquezas.
Est quasi dives, cum nihil habeat, et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
8 El rescate de la vida del hombre puede ser su riqueza, Pero el pobre no escucha censuras.
Redemptio animæ viri divitiæ suæ; qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
9 La luz de los justos brilla de alegría, Pero la lámpara de los impíos se apagará.
Lux justorum lætificat: lucerna autem impiorum extinguetur.
10 Con la soberbia solo se provoca contienda, Pero con los que admiten consejo está la sabiduría.
Inter superbos semper jurgia sunt; qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
11 Riqueza sin esfuerzo se desvanece, Pero el que recoge con mano laboriosa la aumenta.
Substantia festinata minuetur; quæ autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
12 La esperanza que tarda es tormento del corazón, Pero árbol de vida es el deseo cumplido.
Spes quæ differtur affligit animam; lignum vitæ desiderium veniens.
13 El que menosprecia la palabra será destruido, Pero el que teme el mandamiento será recompensado.
Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat; qui autem timet præceptum, in pace versabitur. Animæ dolosæ errant in peccatis: justi autem misericordes sunt, et miserantur.
14 La enseñanza del sabio es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
Lex sapientis fons vitæ, ut declinet a ruina mortis.
15 El buen entendimiento produce gracia, Pero el camino de los traidores es duro.
Doctrina bona dabit gratiam; in itinere contemptorum vorago.
16 El sagaz actúa con conocimiento, Pero el necio despliega su insensatez.
Astutus omnia agit cum consilio; qui autem fatuus est aperit stultitiam.
17 El mensajero perverso caerá en desgracia, Pero el enviado fiel es medicina.
Nuntius impii cadet in malum; legatus autem fidelis, sanitas.
18 Miseria y oprobio para el que rechaza la corrección, Pero el que acepta la reprensión será honrado.
Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam; qui autem acquiescit arguenti glorificabitur.
19 El deseo cumplido deleita el alma, Apartarse del mal es repugnancia a los necios.
Desiderium si compleatur delectat animam; detestantur stulti eos qui fugiunt mala.
20 El que anda con sabios será sabio, Pero el que se reúne con los necios sufrirá daño.
Qui cum sapientibus graditur sapiens erit; amicus stultorum similis efficietur.
21 La adversidad persigue a los pecadores, Para los justos abunda el bien.
Peccatores persequitur malum, et justis retribuentur bona.
22 La herencia del bueno queda en su familia, Pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.
Bonus reliquit hæredes filios et nepotes, et custoditur justo substantia peccatoris.
23 El barbecho de los pobres abunda en alimento, Pero es arrasado por falta de justicia.
Multi cibi in novalibus patrum, et aliis congregantur absque judicio.
24 El que detiene el castigo aborrece a su hijo, El que lo ama prontamente lo disciplina.
Qui parcit virgæ odit filium suum; qui autem diligit illum instanter erudit.
25 El justo come y sacia su apetito, Pero el estómago de los perversos padece escasez.
Justus comedit et replet animam suam; venter autem impiorum insaturabilis.