< Proverbios 13 >
1 El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, Pero el burlador no escucha la corrección.
智慧ある子は父の敎訓をきき 戯謔者は懲治をきかず
2 Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, Pero el alma de los traidores se nutre de violencia.
人はその口の徳によりて福祉をくらひ悖逆者の霊魂は強暴をくらふ
3 El que guarda su boca preserva su vida, Pero al que mucho abre sus labios le vendrá ruina.
その口を守る者はその生命を守る その口唇を大きくひらく者には滅亡きたる
4 El alma del perezoso desea, y nada alcanza, Pero el alma del diligente será prosperada.
惰る者はこころに慕へども得ることなし 勤めはたらく者の心は豊饒なり
5 El justo aborrece la palabra de mentira, Pero el perverso es odioso y trae deshonra.
義者は虚偽の言をにくみ 惡者ははぢをかうむらせ面を赤くせしむ
6 La justicia guarda al de perfecto camino, Pero la perversidad arruina al pecador.
義は道を直くあゆむ者をまもり 惡は罪人を倒す
7 Hay quienes se enriquecen, y nada tienen, Y hay quienes son pobres, y tienen grandes riquezas.
自ら富めりといひあらはして些少の所有もなき者あり 自ら貧しと稱へて資財おほき者あり
8 El rescate de la vida del hombre puede ser su riqueza, Pero el pobre no escucha censuras.
人の資財はその生命を贖ふものとなるあり 然ど貧者は威嚇をきくことあらず
9 La luz de los justos brilla de alegría, Pero la lámpara de los impíos se apagará.
義者の光は輝き惡者の燈火はけさる
10 Con la soberbia solo se provoca contienda, Pero con los que admiten consejo está la sabiduría.
驕傲はただ爭端を生ず 勸告をきく者は智慧あり
11 Riqueza sin esfuerzo se desvanece, Pero el que recoge con mano laboriosa la aumenta.
詭計をもて得たる資財は減る されど手をもて聚めたくはふる者はこれを増すことを得
12 La esperanza que tarda es tormento del corazón, Pero árbol de vida es el deseo cumplido.
望を得ること遅きときは心を疾しめ 願ふ所旣にとぐるときは生命の樹を得たるがごとし
13 El que menosprecia la palabra será destruido, Pero el que teme el mandamiento será recompensado.
御言をかろんずる者は亡され 誡命をおそるる者は報賞を得
14 La enseñanza del sabio es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
智慧ある人の敎訓はいのちの泉なり 能く人をして死の罟を脱れしむ
15 El buen entendimiento produce gracia, Pero el camino de los traidores es duro.
善にして哲きものは恩を蒙る されど悖逆者の途は艱難なり
16 El sagaz actúa con conocimiento, Pero el necio despliega su insensatez.
凡そ賢者は知識に由りて事をおこなひ 愚なる者はおのれの痴を顯す
17 El mensajero perverso caerá en desgracia, Pero el enviado fiel es medicina.
惡き使者は災禍に陷る されど忠信なる使者は良薬の如し
18 Miseria y oprobio para el que rechaza la corrección, Pero el que acepta la reprensión será honrado.
貧乏と恥辱とは敎訓をすつる者にきたる されど譴責を守る者は尊まる
19 El deseo cumplido deleita el alma, Apartarse del mal es repugnancia a los necios.
望を得れば心に甘し 愚なる者は惡を棄つることを嫌ふ
20 El que anda con sabios será sabio, Pero el que se reúne con los necios sufrirá daño.
智慧ある者と偕にあゆむものは智慧をえ 愚なる者の友となる者はあしくなる
21 La adversidad persigue a los pecadores, Para los justos abunda el bien.
わざはひは罪人を追ひ 義者は善報をうく
22 La herencia del bueno queda en su familia, Pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.
善人はその產業を子孫に遺す されど罪人の資財は義者のために蓄へらる
23 El barbecho de los pobres abunda en alimento, Pero es arrasado por falta de justicia.
貧しき者の新田にはおほくの糧あり されど不義によりて亡る者あり
24 El que detiene el castigo aborrece a su hijo, El que lo ama prontamente lo disciplina.
鞭をくはへざる者はその子を憎むなり 子を愛する者はしきりに之をいましむ
25 El justo come y sacia su apetito, Pero el estómago de los perversos padece escasez.
義しき者は食をえて飽く されど惡者の腹は空し