< Proverbios 13 >
1 El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, Pero el burlador no escucha la corrección.
Yon fis ki saj aksepte disiplin a papa l, men yon mokè pa koute repwòch.
2 Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, Pero el alma de los traidores se nutre de violencia.
Fwi pawòl la ki soti nan bouch moun se rejwisans de sa ki bon; men volonte moun infidèl se vyolans.
3 El que guarda su boca preserva su vida, Pero al que mucho abre sus labios le vendrá ruina.
Sila ki kontwole bouch li, konsève lavi li; sila ki ouvri lèv li byen laj va detwi nèt.
4 El alma del perezoso desea, y nada alcanza, Pero el alma del diligente será prosperada.
Nanm a parese a anvi, e li pa jwenn; men nanm a moun dilijan an vin gra.
5 El justo aborrece la palabra de mentira, Pero el perverso es odioso y trae deshonra.
Yon nonm dwat rayi sa ki fo; men zak mechan yo degoutan e fè gwo wont.
6 La justicia guarda al de perfecto camino, Pero la perversidad arruina al pecador.
Ladwati se yon pwotèj pou sila ki san fot la; men mechanste fè pechè a vin souye nèt.
7 Hay quienes se enriquecen, y nada tienen, Y hay quienes son pobres, y tienen grandes riquezas.
Genyen moun ki pretann yo rich, men yo pa gen anyen; yon lòt pretann li malere men li gen gwo richès.
8 El rescate de la vida del hombre puede ser su riqueza, Pero el pobre no escucha censuras.
Ranson pou lavi a yon nonm rich se richès li; men malere a pa tande menas.
9 La luz de los justos brilla de alegría, Pero la lámpara de los impíos se apagará.
Limyè a moun dwat la se rejwisans; men lanp a mechan an va etenn.
10 Con la soberbia solo se provoca contienda, Pero con los que admiten consejo está la sabiduría.
Ògèy pa pote anyen sof ke konfli; men sajès rete ak sila ki resevwa konsèy yo.
11 Riqueza sin esfuerzo se desvanece, Pero el que recoge con mano laboriosa la aumenta.
Richès ki sòti nan manti koule ale; men sila ki rasanble ak men li, fè l grandi.
12 La esperanza que tarda es tormento del corazón, Pero árbol de vida es el deseo cumplido.
Lespwa jennen fè kè a malad; men dezi acheve a se yon pyebwa lavi.
13 El que menosprecia la palabra será destruido, Pero el que teme el mandamiento será recompensado.
Sila ki meprize lenstriksyon va peye fwe a; men sila ki respekte lòd yo va resevwa rekonpans li.
14 La enseñanza del sabio es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
Lenstriksyon a saj yo se yon fontèn dlo lavi pou detounen pèlen lanmò a.
15 El buen entendimiento produce gracia, Pero el camino de los traidores es duro.
Bon konprann pwodwi favè; men chemen moun ki pa fidèl la di.
16 El sagaz actúa con conocimiento, Pero el necio despliega su insensatez.
Tout moun ki pridan aji ak konesans; men yon moun san konprann parèt ak foli li.
17 El mensajero perverso caerá en desgracia, Pero el enviado fiel es medicina.
Yon mesaje mechan tonbe nan advèsite; men sila ki pote pawòl ak bòn fwa a, pote gerizon
18 Miseria y oprobio para el que rechaza la corrección, Pero el que acepta la reprensión será honrado.
Mizè ak wont se pou sila ki manke disiplin nan; men sila ki konsidere repwòch la va onore.
19 El deseo cumplido deleita el alma, Apartarse del mal es repugnancia a los necios.
Yon dezi ki realize se dous a nanm nan, men moun bèt pa vle kite mechanste.
20 El que anda con sabios será sabio, Pero el que se reúne con los necios sufrirá daño.
Sila ki mache ak moun saj va vin saj; men bon zanmi a moun ensanse a va soufri.
21 La adversidad persigue a los pecadores, Para los justos abunda el bien.
Se malè ki kouri dèyè pechè yo; men moun dwat yo va pwospere.
22 La herencia del bueno queda en su familia, Pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.
Yon bon moun va lese eritaj pou pitit pitit li; men richès a pechè yo konsève pou moun dwat yo.
23 El barbecho de los pobres abunda en alimento, Pero es arrasado por falta de justicia.
Gen anpil manje nan tè malere a; men li fin bale nèt akoz enjistis.
24 El que detiene el castigo aborrece a su hijo, El que lo ama prontamente lo disciplina.
Sila ki ralanti baton li, rayi fis li; men sila ki renmen l va ba li disiplin ak dilijans.
25 El justo come y sacia su apetito, Pero el estómago de los perversos padece escasez.
Moun dwat la gen kont pou satisfè dezi li; men vant mechan an toujou gen bezwen.