< Proverbios 13 >

1 El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, Pero el burlador no escucha la corrección.
Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
2 Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, Pero el alma de los traidores se nutre de violencia.
L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
3 El que guarda su boca preserva su vida, Pero al que mucho abre sus labios le vendrá ruina.
Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
4 El alma del perezoso desea, y nada alcanza, Pero el alma del diligente será prosperada.
L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
5 El justo aborrece la palabra de mentira, Pero el perverso es odioso y trae deshonra.
Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
6 La justicia guarda al de perfecto camino, Pero la perversidad arruina al pecador.
La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
7 Hay quienes se enriquecen, y nada tienen, Y hay quienes son pobres, y tienen grandes riquezas.
Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
8 El rescate de la vida del hombre puede ser su riqueza, Pero el pobre no escucha censuras.
La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
9 La luz de los justos brilla de alegría, Pero la lámpara de los impíos se apagará.
La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
10 Con la soberbia solo se provoca contienda, Pero con los que admiten consejo está la sabiduría.
Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
11 Riqueza sin esfuerzo se desvanece, Pero el que recoge con mano laboriosa la aumenta.
La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
12 La esperanza que tarda es tormento del corazón, Pero árbol de vida es el deseo cumplido.
Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
13 El que menosprecia la palabra será destruido, Pero el que teme el mandamiento será recompensado.
Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
14 La enseñanza del sabio es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
15 El buen entendimiento produce gracia, Pero el camino de los traidores es duro.
Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
16 El sagaz actúa con conocimiento, Pero el necio despliega su insensatez.
Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
17 El mensajero perverso caerá en desgracia, Pero el enviado fiel es medicina.
Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
18 Miseria y oprobio para el que rechaza la corrección, Pero el que acepta la reprensión será honrado.
La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
19 El deseo cumplido deleita el alma, Apartarse del mal es repugnancia a los necios.
Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
20 El que anda con sabios será sabio, Pero el que se reúne con los necios sufrirá daño.
En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
21 La adversidad persigue a los pecadores, Para los justos abunda el bien.
Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
22 La herencia del bueno queda en su familia, Pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.
L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
23 El barbecho de los pobres abunda en alimento, Pero es arrasado por falta de justicia.
Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
24 El que detiene el castigo aborrece a su hijo, El que lo ama prontamente lo disciplina.
Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
25 El justo come y sacia su apetito, Pero el estómago de los perversos padece escasez.
Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.

< Proverbios 13 >