< Proverbios 13 >
1 El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, Pero el burlador no escucha la corrección.
১জ্ঞানবান ছেলে বাবার শাসন মানে, কিন্তু ব্যঙ্গকারী ভর্ত্সনা শোনে না।
2 Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, Pero el alma de los traidores se nutre de violencia.
২মানুষ নিজের মুখের ফলের মাধ্যমে ভালো জিনিস ভোগ করে; কিন্তু বিশ্বাসঘাতকদের অভিলাষ উত্পীড়ন ভোগ করে।
3 El que guarda su boca preserva su vida, Pero al que mucho abre sus labios le vendrá ruina.
৩যে মুখ সাবধানে রাখে, সে প্রাণ রক্ষা করে; যে ঠোঁট বড় করে খুলে দেয়, তার সর্বনাশ হয়।
4 El alma del perezoso desea, y nada alcanza, Pero el alma del diligente será prosperada.
৪অলসের অভিলাষ লালসা করে, কিছুই পায় না; কিন্তু পরিশ্রমীদের অভিলাষ প্রচুর পরিমাণে সন্তুষ্ট হয়।
5 El justo aborrece la palabra de mentira, Pero el perverso es odioso y trae deshonra.
৫ধার্মিক মিথ্যা কথা ঘৃণা করে; কিন্তু দুষ্ট লোক আপত্তিকর, সে লজ্জা সৃষ্টি করে।
6 La justicia guarda al de perfecto camino, Pero la perversidad arruina al pecador.
৬ধার্ম্মিকতা সততাকে রক্ষা করে; কিন্তু দুষ্ট তার পাপের জন্য নিপাতিত হয়।
7 Hay quienes se enriquecen, y nada tienen, Y hay quienes son pobres, y tienen grandes riquezas.
৭কেউ নিজেকে ধনবান দেখায়, কিন্তু তার কিছুই নেই; কেউ বা নিজেকে গরিব দেখায়, কিন্তু তার মহাধন আছে।
8 El rescate de la vida del hombre puede ser su riqueza, Pero el pobre no escucha censuras.
৮মানুষের ধন তার প্রাণের প্রায়শ্চিত্ত; কিন্তু গরিব লোক ধমক শোনে না।
9 La luz de los justos brilla de alegría, Pero la lámpara de los impíos se apagará.
৯ধার্ম্মিকের আলো আনন্দ করে; কিন্তু দুষ্টদের প্রদীপ নিভে যায়।
10 Con la soberbia solo se provoca contienda, Pero con los que admiten consejo está la sabiduría.
১০অহঙ্কারে কেবল বিবাদ সৃষ্টি হয়; কিন্তু যারা পরামর্শ মানে, প্রজ্ঞা তাদের সঙ্গে।
11 Riqueza sin esfuerzo se desvanece, Pero el que recoge con mano laboriosa la aumenta.
১১অনেক অসারতায় অর্জন করা ধন ক্ষয় পায়; কিন্তু যে ব্যক্তি হাতের মাধ্যমে কাজ করে সঞ্চয় করে, সে অনেক পায়।
12 La esperanza que tarda es tormento del corazón, Pero árbol de vida es el deseo cumplido.
১২আশার বিলম্ব হৃদয়ের পীড়াজনক; কিন্তু আকাঙ্খার পূর্ণতা জীবনবৃক্ষ।
13 El que menosprecia la palabra será destruido, Pero el que teme el mandamiento será recompensado.
১৩যে বাক্য তুচ্ছ করে, সে নিজের সর্বনাশ ঘটায়; যে সম্মানের আজ্ঞা মানে, সে পুরষ্কার পায়।
14 La enseñanza del sabio es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
১৪জ্ঞানবানের শিক্ষা জীবনের ঝরনা, তা মৃত্যুর ফাঁদ থেকে দূরে যাবার পথ।
15 El buen entendimiento produce gracia, Pero el camino de los traidores es duro.
১৫সুবুদ্ধি অনুগ্রহজনক, কিন্তু বিশ্বাসঘাতকদের পথ অন্তহীন।
16 El sagaz actúa con conocimiento, Pero el necio despliega su insensatez.
১৬যে কেউ সতর্ক, সে জ্ঞানের সঙ্গে কাজ করে; কিন্তু নির্বোধ তার মূর্খতা প্রদর্শন করে।
17 El mensajero perverso caerá en desgracia, Pero el enviado fiel es medicina.
১৭দুষ্ট দূত বিপদে পড়ে, কিন্তু বিশ্বস্ত দূত পুনর্মিলন আনে।
18 Miseria y oprobio para el que rechaza la corrección, Pero el que acepta la reprensión será honrado.
১৮যে শাসন অমান্য করে, সে দরিদ্রতা ও লজ্জা পায়; কিন্তু যে সংশোধন শেখে, সে সম্মানিত হয়।
19 El deseo cumplido deleita el alma, Apartarse del mal es repugnancia a los necios.
১৯প্রাণে মধুর আকাঙ্খার উপলব্ধি হয়; কিন্তু মন্দ থেকে সরে যাওয়া নির্বোধদের ঘৃণিত।
20 El que anda con sabios será sabio, Pero el que se reúne con los necios sufrirá daño.
২০জ্ঞানীদের সঙ্গে চল, জ্ঞানী হবে; কিন্তু যে নির্বোধদের বন্ধু, সে অপকার ভোগ করবে।
21 La adversidad persigue a los pecadores, Para los justos abunda el bien.
২১বিপর্যয় পাপীদের পরে দৌড়ায়; কিন্তু ধার্ম্মিকদেরকে ভালোর পুরষ্কার দেওয়া হয়।
22 La herencia del bueno queda en su familia, Pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.
২২সৎ লোক তার নাতিদের জন্য উত্তরাধিকার রেখে যায়; কিন্তু পাপীর ধন ধার্ম্মিকের জন্যে সঞ্চিত হয়।
23 El barbecho de los pobres abunda en alimento, Pero es arrasado por falta de justicia.
২৩গরিবদের ভূমির চাষে প্রচুর খাদ্য হয়; কিন্তু অবিচারের দ্বারা তা দূরে সরে যায়।
24 El que detiene el castigo aborrece a su hijo, El que lo ama prontamente lo disciplina.
২৪যে শাসন না করে, সে ছেলেকে ঘৃণা করে; কিন্তু যে তাকে ভালবাসে, সে সযত্নে শাসন করে।
25 El justo come y sacia su apetito, Pero el estómago de los perversos padece escasez.
২৫ধার্মিক প্রাণের তৃপ্তি পর্যন্ত আহার করে, কিন্তু দুষ্টদের পেট সবদিন ক্ষুর্ধাত থাকে।