< Proverbios 12 >
1 El que ama la corrección ama el conocimiento, Pero el que aborrece la reprensión es estúpido.
Den sig gerna straffa låter, han varder klok; men den der ostraffad vara vill, han blifver en dåre.
2 El bueno obtendrá el favor de Yavé, Pero Él condenará al hombre de malos designios.
Den der from är, honom vederfars tröst af Herranom; men en ond man varder förkastad.
3 El hombre no se afianzará por medio de la perversidad, Pero la raíz de los justos nunca será removida.
Ett ogudaktigt väsende främjar menniskona intet; men dens rättfärdigas rot skall blifva.
4 La mujer virtuosa es corona de su esposo, Pero la que lo avergüenza es como carcoma en sus huesos.
En idog qvinna är sins mans krona; men en oidog är såsom var i hans ben.
5 Los pensamientos de los justos son rectos, Pero los consejos de los impíos, engaño.
De rättfärdigas tankar äro redelige; men de ogudaktigas anslag äro bedrägeri.
6 Las palabras de los perversos son asechanzas mortales, Pero la boca de los rectos los librará.
De ogudaktigas anslag vakta efter blod; men de frommas mun friar dem.
7 Se derrumban los perversos y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.
De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre, Pero el perverso de corazón será despreciado.
Ett godt råd varder (dock på ändalyktene) lofvadt; men arg list kommer på skam.
9 Mejor es el poco estimado, Pero que tiene un esclavo, Que el que se alaba y carece de pan.
Den som ringa är, och tager vara uppå sitt, han är bättre än den der stor vill vara, och honom fattas bröd.
10 El justo tiene en consideración la vida de su bestia, Pero aun la compasión de los perversos es cruel.
Den rättfärdige förbarmar sig öfver sin ök; men de ogudaktigas hjerta är obarmhertigt.
11 El que labra su tierra, se saciará de pan, Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
Den som sin åker brukar, han skall få bröd tillfyllest; men den som går efter de ting, som intet af nödene äro, han är en dåre.
12 El perverso codicia el botín de los perversos, Pero la raíz de los justos produce.
Dens ogudaktigas lust är till att göra skada; men dens rättfärdigas rot skall bära frukt.
13 En la transgresión de sus labios se enreda el perverso, Pero el justo escapará de la aflicción.
Den onde varder gripen i sin egen falska ord; men den rättfärdige undkommer ångest.
14 De lo que uno habla, se saciará, Y por lo que uno hace, le pagarán.
Mycket godt kommer enom genom munsens frukt; och menniskone varder vedergullet efter som hennes händer förtjent hafva.
15 El camino del necio es recto ante sus propios ojos, Pero el que escucha el consejo es sabio.
Enom dåra behagar hans sed väl; men den der råde lyder, han är vis.
16 La ira del necio es conocida al instante, Pero el prudente pasa por alto la ofensa.
En dåre beviser sina vrede snarliga; men den der smälek fördöljer, han är vis.
17 El testigo veraz declara lo que es recto, Pero el testigo falso engaña.
Den som sannfärdig är, han säger hvad rätt är; men ett falskt vittne bedrager.
18 Hay quien pronuncia palabras como estocadas, Pero la boca de los sabios es medicina.
Den der ovarliga talar, han stinger såsom ett svärd; men de visas tunga är helsosam.
19 El labio veraz permanece para siempre, Pero la boca mentirosa, solo un instante.
En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
20 Hay engaño en el corazón del que trama el mal, Pero para los consejeros de la paz hay alegría.
De som något ondt råda, bedraga sig sjelfva; men de som tillfrid råda, de skola glädja sig deraf.
21 Ninguna iniquidad es deseada por el justo, Pero los perversos están llenos de mal.
Dem rättfärdiga varder intet ondt vederfarandes; men de ogudaktige skola med olycko fulla varda.
22 Repugnancia es a Yavé el labio mentiroso, Pero su deleite está en los que obran fielmente.
Falske munnar äro Herranom en styggelse; men de som troliga handla, de behaga honom väl.
23 El hombre prudente encubre su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad.
En vis man gör icke mycket af sin klokhet; men de dårars hjerta utropar sin dårskap.
24 La mano del diligente señoreará, Pero la indolente será tributaria.
En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
25 La congoja abate el corazón del hombre, Pero la buena palabra lo alegra.
Sorg i hjertana kränker; men ett vänligit ord fröjdar.
26 El justo sirve de guía a su prójimo, Pero el camino de los perversos los hace errar.
Den rättfärdige hafver bättre än hans näste; men de ogudaktigas väg förförer dem.
27 El indolente no asará ni su propia presa. ¡Precioso tesoro del hombre es la diligencia!
Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
28 En la senda de la justicia está la vida, En su sendero no hay muerte.
På rättom väg är lif, och på farnom stig är ingen död.