< Proverbios 12 >
1 El que ama la corrección ama el conocimiento, Pero el que aborrece la reprensión es estúpido.
Ani naani anofarira kuzvirovedza anoda zivo, asi uyo anovenga kudzorwa ibenzi.
2 El bueno obtendrá el favor de Yavé, Pero Él condenará al hombre de malos designios.
Munhu akanaka anowana nyasha kubva kuna Jehovha, asi Jehovha anotuka munhu ane mano akaipa.
3 El hombre no se afianzará por medio de la perversidad, Pero la raíz de los justos nunca será removida.
Munhu haangasimbiswi nezvakaipa, asi mudzi womunhu akarurama haungadzurwi.
4 La mujer virtuosa es corona de su esposo, Pero la que lo avergüenza es como carcoma en sus huesos.
Mudzimai ane unhu hwakanaka ikorona kumurume wake, asi mudzimai anonyadzisa akafanana nokuora mumapfupa omurume wake.
5 Los pensamientos de los justos son rectos, Pero los consejos de los impíos, engaño.
Urongwa hwomunhu akarurama hwakarurama, asi kurayira kwavakaipa kunonyengera.
6 Las palabras de los perversos son asechanzas mortales, Pero la boca de los rectos los librará.
Mashoko owakaipa anovandira ropa, asi kutaura kwavakarurama kunovanunura.
7 Se derrumban los perversos y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.
Vanhu vakaipa vanobviswa pachigaro uye havazovapozve, asi imba yowakarurama icharamba yakasimba.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre, Pero el perverso de corazón será despreciado.
Munhu anorumbidzwa maererano nouchenjeri hwake, asi vanhu vane pfungwa dzakatsauka vanozvidzwa.
9 Mejor es el poco estimado, Pero que tiene un esclavo, Que el que se alaba y carece de pan.
Zviri nani kuva munhu anoninipiswa asi iwe une muranda, pane kuzviita munhu wapamusoro iwe usina zvokudya.
10 El justo tiene en consideración la vida de su bestia, Pero aun la compasión de los perversos es cruel.
Munhu akarurama ane hanya nechipfuwo chake, asi zviito zvakanaka zvowakaipa utsinye.
11 El que labra su tierra, se saciará de pan, Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
Uyo anoshanda mumunda wake achava nezvokudya zvakawanda, asi uyo anongotevera zvisina maturo anoshayiwa zivo.
12 El perverso codicia el botín de los perversos, Pero la raíz de los justos produce.
Vakaipa vanopanga zvakapambwa zvavanhu vakaipa, asi mudzi woakarurama unobereka zvibereko.
13 En la transgresión de sus labios se enreda el perverso, Pero el justo escapará de la aflicción.
Munhu akaipa anobatwa nokutaura kwake kwakaipa, asi munhu akarurama anopunyuka padambudziko.
14 De lo que uno habla, se saciará, Y por lo que uno hace, le pagarán.
Kubva pazvibereko zvemiromo yake munhu anozadzwa nezvinhu zvakanaka, zvirokwazvo sokupiwa mubayiro kwaanoitwa nebasa ramaoko ake.
15 El camino del necio es recto ante sus propios ojos, Pero el que escucha el consejo es sabio.
Nzira yebenzi inoita seyakanaka kwaari, asi munhu akachenjera anoteerera kurayira.
16 La ira del necio es conocida al instante, Pero el prudente pasa por alto la ofensa.
Benzi rinoratidza kutsamwa pakarepo, asi munhu akachenjera anoshayira hanya kutukwa.
17 El testigo veraz declara lo que es recto, Pero el testigo falso engaña.
Chapupu chezvokwadi chinopa uchapupu hwezvokwadi, asi chapupu chenhema chinoreva nhema.
18 Hay quien pronuncia palabras como estocadas, Pero la boca de los sabios es medicina.
Mashoko anotaurwa nokusarangarira anobaya somunondo, asi rurimi rwomunhu akachenjera runoporesa.
19 El labio veraz permanece para siempre, Pero la boca mentirosa, solo un instante.
Miromo yezvokwadi ichasimbiswa nokusingaperi, asi rurimi runoreva nhema runogara kwechinguva chiduku.
20 Hay engaño en el corazón del que trama el mal, Pero para los consejeros de la paz hay alegría.
Mune kunyengera mumwoyo yaavo vanoronga zvakaipa, asi rufaro rwuri kune avo vanokurudzira rugare.
21 Ninguna iniquidad es deseada por el justo, Pero los perversos están llenos de mal.
Akarurama haangatongowirwi nezvakaipa, asi vakaipa vachava namatambudziko akavafanira.
22 Repugnancia es a Yavé el labio mentiroso, Pero su deleite está en los que obran fielmente.
Jehovha anovenga miromo inotaura nhema, asi anofadzwa navanhu vanotaura chokwadi.
23 El hombre prudente encubre su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad.
Munhu akachenjera anovanza zivo yake, asi mwoyo yamapenzi inotaura zvoupenzi.
24 La mano del diligente señoreará, Pero la indolente será tributaria.
Maoko anoshingaira achatonga, asi usimbe hunopedzisira mukushanda somuranda.
25 La congoja abate el corazón del hombre, Pero la buena palabra lo alegra.
Mwoyo unopunyaira unoremedza munhu, asi shoko nyoro rinomufadza.
26 El justo sirve de guía a su prójimo, Pero el camino de los perversos los hace errar.
Munhu akarurama anochenjerera ushamwari, asi nzira yavakaipa inovatungamirira mukurasika.
27 El indolente no asará ni su propia presa. ¡Precioso tesoro del hombre es la diligencia!
Munhu ane usimbe haagochi mhuka yaabata, asi munhu anoshingaira anokoshesa pfuma yake.
28 En la senda de la justicia está la vida, En su sendero no hay muerte.
Munzira yokururama mune upenyu; kwainoenda hakuna rufu.