< Proverbios 12 >
1 El que ama la corrección ama el conocimiento, Pero el que aborrece la reprensión es estúpido.
Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
2 El bueno obtendrá el favor de Yavé, Pero Él condenará al hombre de malos designios.
The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
3 El hombre no se afianzará por medio de la perversidad, Pero la raíz de los justos nunca será removida.
A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
4 La mujer virtuosa es corona de su esposo, Pero la que lo avergüenza es como carcoma en sus huesos.
A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
5 Los pensamientos de los justos son rectos, Pero los consejos de los impíos, engaño.
The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
6 Las palabras de los perversos son asechanzas mortales, Pero la boca de los rectos los librará.
The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
7 Se derrumban los perversos y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.
Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre, Pero el perverso de corazón será despreciado.
According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
9 Mejor es el poco estimado, Pero que tiene un esclavo, Que el que se alaba y carece de pan.
Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
10 El justo tiene en consideración la vida de su bestia, Pero aun la compasión de los perversos es cruel.
The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
11 El que labra su tierra, se saciará de pan, Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
12 El perverso codicia el botín de los perversos, Pero la raíz de los justos produce.
The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
13 En la transgresión de sus labios se enreda el perverso, Pero el justo escapará de la aflicción.
In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
14 De lo que uno habla, se saciará, Y por lo que uno hace, le pagarán.
From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
15 El camino del necio es recto ante sus propios ojos, Pero el que escucha el consejo es sabio.
The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
16 La ira del necio es conocida al instante, Pero el prudente pasa por alto la ofensa.
The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
17 El testigo veraz declara lo que es recto, Pero el testigo falso engaña.
Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
18 Hay quien pronuncia palabras como estocadas, Pero la boca de los sabios es medicina.
A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
19 El labio veraz permanece para siempre, Pero la boca mentirosa, solo un instante.
The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
20 Hay engaño en el corazón del que trama el mal, Pero para los consejeros de la paz hay alegría.
Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
21 Ninguna iniquidad es deseada por el justo, Pero los perversos están llenos de mal.
No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
22 Repugnancia es a Yavé el labio mentiroso, Pero su deleite está en los que obran fielmente.
An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
23 El hombre prudente encubre su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad.
A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
24 La mano del diligente señoreará, Pero la indolente será tributaria.
The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
25 La congoja abate el corazón del hombre, Pero la buena palabra lo alegra.
Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
26 El justo sirve de guía a su prójimo, Pero el camino de los perversos los hace errar.
The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
27 El indolente no asará ni su propia presa. ¡Precioso tesoro del hombre es la diligencia!
The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
28 En la senda de la justicia está la vida, En su sendero no hay muerte.
In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!