< Proverbios 11 >

1 La balanza falsa es repugnancia a Yavé, Pero la pesa cabal es su complacencia.
Jehovha anovenga zviero zvinonyengera, asi zviero zvakakwana zvinomufadza.
2 Cuando irrumpe la soberbia, viene la deshonra, Pero la sabiduría está con los humildes.
Kana kuzvikudza kwasvika, ipapo kunyadziswa kwasvikawo, asi uchenjeri huri kune akazvininipisa.
3 La integridad de los rectos los guía, Pero la perversidad de los infieles los destruirá.
Unhu hwavakarurama hunovatungamirira, asi vasina kutendeka vanoparadzwa nokunyengera kwavo.
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira, Pero la justicia librará de la muerte.
Pfuma haibatsiri chinhu pazuva rokutsamwa, asi kururama kunorwira parufu.
5 La justicia del intachable le allana el camino, Pero el perverso caerá por su propia perversidad.
Kururama kwavasina chavangapomerwa kunovaruramisira nzira yavo, asi vakaipa vachaparadzwa nezvakaipa zvavo.
6 La rectitud del justo lo librará, Pero el traidor quedará atrapado en su codicia.
Kururama kwavakarurama kunovarwira, asi vasina kutendeka vanosungwa nezvishuvo zvavo zvakaipa.
7 Cuando muere el impío, perece su esperanza. La esperanza de los hombres fuertes perecerá.
Kana munhu akaipa afa, tariro yake yaparara; zvose zvaaitarisira kubva pasimba rake zvaparadzwa.
8 El justo es librado de la tribulación, Pero el perverso toma su lugar.
Munhu akarurama anonunurwa kubva mudambudziko, uye rigoenda kuno munhu akaipa panzvimbo yake.
9 El impío hunde al prójimo con su boca, Pero los justos serán librados por medio del conocimiento.
Munhu asina umwari anoparadza muvakidzani wake nomuromo wake, asi kubudikidza nezivo akarurama anopunyuka.
10 La ciudad festeja el éxito de los justos, Y cuando perecen los impíos canta de júbilo.
Vakarurama pavanobudirira, guta rinofara; vakaipa pavanoparara, kupembera nomufaro zvinonzwikwa.
11 Con la bendición de los rectos la ciudad prospera, Pero la boca de los perversos la arruina.
Kubudikidza nokuropafadzwa kwomunhu akarurama, guta rinosimudzirwa, asi nomuromo womunhu akaipa rinoparadzwa.
12 El que desprecia al prójimo no tiene juicio, Pero el hombre de entendimiento calla.
Munhu anoshayiwa uchenjeri anoseka muvakidzani wake, asi munhu anonzwisisa anodzora rurimi rwake.
13 El que anda chismeando revela secretos, Pero el hombre que es de espíritu fiel se guarda el asunto.
Guhwa rinoparadza chivimbo, asi munhu akavimbika anochengetedza zvakavanzika.
14 Cuando falta dirección, el pueblo cae, Pero en la multitud de consejeros hay liberación.
Nokuda kwokushaya utungamiri rudzi runoparara, asi varayiri vazhinji vanoita kuti kukunda kuvepo.
15 El que sale fiador del extraño se perjudica, Pero el que aborrece ser garante vive seguro.
Uyo anoisira mumwe rubatso zvirokwazvo achaona nhamo, asi ani naani anoramba kumbundana maoko achiita mhiko achapona.
16 La mujer agraciada adquiere honra, Y los hombres audaces adquieren riquezas.
Mukadzi ane mwoyo munyoro achakudzwa, asi varume vane utsinye vachawana pfuma chete.
17 El misericordioso hace bien a su alma, Pero el cruel daña su propia carne.
Munhu ane tsitsi anozviitira zvakanaka iye pachake, asi munhu ane utsinye anozviunzira dambudziko.
18 El perverso logra ganancias engañosas, Pero el que siembra justicia tiene galardón seguro.
Munhu akaipa anowana mubayiro wokunyengedzera, asi uyo anodyara kururama anokohwa mubayiro wechokwadi.
19 La firmeza de rectitud es para vida, Pero el que sigue la perversidad busca su propia muerte.
Munhu akarurama zvechokwadi anowana upenyu, asi uyo anotevera zvakaipa anoenda kurufu rwake.
20 Repugnancia a Yavé son los de corazón perverso, Pero los de camino intachable son su deleite.
Jehovha anovenga vanhu vane mwoyo yakaipa, asi anofarira avo vane nzira dzisina chadzingapomerwa.
21 Con toda certeza, el malo no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
Zvirokwazvo akaipa acharangwa bedzi, asi vakarurama vachasunungurwa.
22 Como anillo de oro en el hocico de un cerdo, Es la mujer hermosa que carece de discreción.
Sezvakaita mukaro wegoridhe mumhino dzenguruve, ndizvo zvakaitawo mukadzi akanaka pachiso asi asina njere.
23 El anhelo de los justos es solo el bien, Pero la expectativa de los impíos es ira.
Chishuvo cheakarurama chinoguma mune zvakanaka chete, asi tariro yeakaipa inogumira mukutsamwirwa.
24 Hay quienes reparten, Y más se les añade. Hay quienes retienen más de lo justo, Y acaban en la indigencia.
Mumwe munhu anongopa pachena, asi achitowana zvimwe zvakawanda; mumwe anonyima zvaanofanira kupa, asi agova murombo.
25 El alma generosa será enriquecida, Y el que sacia a otros, también será saciado.
Munhu anopavhurira achabudirira; uyo anomutsiridza vamwe achamutsiridzwawo.
26 El pueblo lo maldecirá al que acapara grano, Pero la cabeza del que lo vende obtendrá bendición.
Vanhu vanotuka munhu anounganidza zviyo vamwe vasina, asi mukomborero uchava korona youyo anofarira kutengesa.
27 El que busca el bien, halla favor, Pero el que busca el mal, Éste le vendrá.
Uyo anotsvaka zvakanaka achawana nyasha, asi zvakaipa zvinosvika kune uyo anozvitsvaka.
28 El que confía en sus riquezas caerá, Pero los justos reverdecerán como el follaje.
Ani naani anovimba noupfumi hwake achawa, asi akarurama achanaka seshizha nyoro.
29 El que perturba su casa, Heredará el viento, Y el necio será esclavo del sabio de corazón.
Uyo anouyisa dambudziko kumhuri yake achagara nhaka yemhepo chete, uye benzi richava muranda womunhu akachenjera.
30 El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
Chibereko chokururama ndiwo muti woupenyu, uye anotungamirira mweya yavanhu kuruponeso ndiye akachenjera.
31 Si el justo será recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!
Kana vakarurama vachiwana zvakavafanira panyika, ko, kuzoti akaipa nomutadzi!

< Proverbios 11 >