< Proverbios 11 >
1 La balanza falsa es repugnancia a Yavé, Pero la pesa cabal es su complacencia.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 Cuando irrumpe la soberbia, viene la deshonra, Pero la sabiduría está con los humildes.
Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 La integridad de los rectos los guía, Pero la perversidad de los infieles los destruirá.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira, Pero la justicia librará de la muerte.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 La justicia del intachable le allana el camino, Pero el perverso caerá por su propia perversidad.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
6 La rectitud del justo lo librará, Pero el traidor quedará atrapado en su codicia.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
7 Cuando muere el impío, perece su esperanza. La esperanza de los hombres fuertes perecerá.
Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 El justo es librado de la tribulación, Pero el perverso toma su lugar.
O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
9 El impío hunde al prójimo con su boca, Pero los justos serán librados por medio del conocimiento.
O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 La ciudad festeja el éxito de los justos, Y cuando perecen los impíos canta de júbilo.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
11 Con la bendición de los rectos la ciudad prospera, Pero la boca de los perversos la arruina.
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
12 El que desprecia al prójimo no tiene juicio, Pero el hombre de entendimiento calla.
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 El que anda chismeando revela secretos, Pero el hombre que es de espíritu fiel se guarda el asunto.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
14 Cuando falta dirección, el pueblo cae, Pero en la multitud de consejeros hay liberación.
Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
15 El que sale fiador del extraño se perjudica, Pero el que aborrece ser garante vive seguro.
Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 La mujer agraciada adquiere honra, Y los hombres audaces adquieren riquezas.
A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 El misericordioso hace bien a su alma, Pero el cruel daña su propia carne.
O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
18 El perverso logra ganancias engañosas, Pero el que siembra justicia tiene galardón seguro.
O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 La firmeza de rectitud es para vida, Pero el que sigue la perversidad busca su propia muerte.
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
20 Repugnancia a Yavé son los de corazón perverso, Pero los de camino intachable son su deleite.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 Con toda certeza, el malo no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
22 Como anillo de oro en el hocico de un cerdo, Es la mujer hermosa que carece de discreción.
Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 El anhelo de los justos es solo el bien, Pero la expectativa de los impíos es ira.
O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
24 Hay quienes reparten, Y más se les añade. Hay quienes retienen más de lo justo, Y acaban en la indigencia.
Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 El alma generosa será enriquecida, Y el que sacia a otros, también será saciado.
A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
26 El pueblo lo maldecirá al que acapara grano, Pero la cabeza del que lo vende obtendrá bendición.
Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 El que busca el bien, halla favor, Pero el que busca el mal, Éste le vendrá.
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 El que confía en sus riquezas caerá, Pero los justos reverdecerán como el follaje.
Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 El que perturba su casa, Heredará el viento, Y el necio será esclavo del sabio de corazón.
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
31 Si el justo será recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.