< Proverbios 11 >
1 La balanza falsa es repugnancia a Yavé, Pero la pesa cabal es su complacencia.
Falsk vegt er fæl for Herren, men full vegt likar han godt.
2 Cuando irrumpe la soberbia, viene la deshonra, Pero la sabiduría está con los humildes.
Kjem stormod, so kjem og skam, men smålåtne, dei hev visdom.
3 La integridad de los rectos los guía, Pero la perversidad de los infieles los destruirá.
Dei ærlege hev si uskyld til førar, men fals slær sin herre på hals.
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira, Pero la justicia librará de la muerte.
Gods hjelper ikkje på vreidens dag, men rettferd frelser frå dauden.
5 La justicia del intachable le allana el camino, Pero el perverso caerá por su propia perversidad.
Ærleg manns rettferd jamnar hans veg, men den gudlause stuper ved gudløysa si.
6 La rectitud del justo lo librará, Pero el traidor quedará atrapado en su codicia.
Ærlege folk ved si rettferd vert frelste, men dei falske vert fanga i eigen gir.
7 Cuando muere el impío, perece su esperanza. La esperanza de los hombres fuertes perecerá.
Når ugudleg mann døyr, er det ute med voni; og vondskaps venting til inkjes vert.
8 El justo es librado de la tribulación, Pero el perverso toma su lugar.
Rettferdig vert fria or trengsla, og ugudleg kjem i hans stad.
9 El impío hunde al prójimo con su boca, Pero los justos serán librados por medio del conocimiento.
Den skamlause tyner sin granne med munnen, men rettferdige friar seg ut med sin kunnskap.
10 La ciudad festeja el éxito de los justos, Y cuando perecen los impíos canta de júbilo.
Gjeng det godt med rettferdige, fegnast byen, vert gudlause tynte, syng folk av gleda.
11 Con la bendición de los rectos la ciudad prospera, Pero la boca de los perversos la arruina.
Med velsigning frå ærlege folk kjem byen seg upp, men gudlause munn bryt han ned.
12 El que desprecia al prójimo no tiene juicio, Pero el hombre de entendimiento calla.
Vitlaus er den som vanvyrdar sin granne, men vitug mann tegjer stilt.
13 El que anda chismeando revela secretos, Pero el hombre que es de espíritu fiel se guarda el asunto.
Den som fer med drøs, ber løynråd ut, men den hjarte-trugne løyner saki.
14 Cuando falta dirección, el pueblo cae, Pero en la multitud de consejeros hay liberación.
Der inkje styre er, lyt folket falla, men der dei rådvise er mange, der er frelsa.
15 El que sale fiador del extraño se perjudica, Pero el que aborrece ser garante vive seguro.
Borgar du for framand, er du ille faren, men han er trygg som hatar handtak.
16 La mujer agraciada adquiere honra, Y los hombres audaces adquieren riquezas.
Ei yndefull kvinna vinn æra, og valdsmenner vinn seg rikdom.
17 El misericordioso hace bien a su alma, Pero el cruel daña su propia carne.
Ein godhjarta mann gjer vel mot si sjæl, men ein hardhjarta mann fer vondt med sitt eige kjøt.
18 El perverso logra ganancias engañosas, Pero el que siembra justicia tiene galardón seguro.
Den ugudlege vinn seg ei sviksam løn, men den som rettferd sår, fær varig løn.
19 La firmeza de rectitud es para vida, Pero el que sigue la perversidad busca su propia muerte.
Stend du fast i rettferd, vinn du liv, men fer du etter vondt, då fær du daude.
20 Repugnancia a Yavé son los de corazón perverso, Pero los de camino intachable son su deleite.
Dei range i hugen hev Herren ein stygg til, men han likar deim som ulastande ferdast.
21 Con toda certeza, el malo no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
Det kann du gjeva handi på, den vonde vert’kje urefst, men ætti åt rettferdige slepp undan.
22 Como anillo de oro en el hocico de un cerdo, Es la mujer hermosa que carece de discreción.
Som ein gullring i eit grisetryne er ei fager kvinna utan vit.
23 El anhelo de los justos es solo el bien, Pero la expectativa de los impíos es ira.
Det rettferdige ynskjer, vert berre godt, det som gudlause vonar, vert til vreide.
24 Hay quienes reparten, Y más se les añade. Hay quienes retienen más de lo justo, Y acaban en la indigencia.
Ein strår ut og fær endå meir, ein annan vert arm av usømeleg sparing.
25 El alma generosa será enriquecida, Y el que sacia a otros, también será saciado.
Den som velsignar, skal trivast, og kveikjer du andre, vert sjølv du kveikt.
26 El pueblo lo maldecirá al que acapara grano, Pero la cabeza del que lo vende obtendrá bendición.
Ein kornflår, honom bannar folket, men signing kjem yver den som sel korn.
27 El que busca el bien, halla favor, Pero el que busca el mal, Éste le vendrá.
Den som strævar etter godt, han søkjer hugnad, men den som leitar etter vondt, han fær det yver seg.
28 El que confía en sus riquezas caerá, Pero los justos reverdecerán como el follaje.
Den som lit på sin rikdom, han skal stupa, men rettferdige grønkar som lauv.
29 El que perturba su casa, Heredará el viento, Y el necio será esclavo del sabio de corazón.
Den som øydar sitt hus, skal erva vind, og narren vert træl åt den kloke.
30 El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
Rettferdig manns frukt er eit livsens tre, og sjæler vinn den vise.
31 Si el justo será recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!
Du ser rettferdig mann fær vederlag på jordi, kor mykje meir då den ugudlege og syndaren!