< Proverbios 11 >

1 La balanza falsa es repugnancia a Yavé, Pero la pesa cabal es su complacencia.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
2 Cuando irrumpe la soberbia, viene la deshonra, Pero la sabiduría está con los humildes.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
3 La integridad de los rectos los guía, Pero la perversidad de los infieles los destruirá.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira, Pero la justicia librará de la muerte.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
5 La justicia del intachable le allana el camino, Pero el perverso caerá por su propia perversidad.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
6 La rectitud del justo lo librará, Pero el traidor quedará atrapado en su codicia.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
7 Cuando muere el impío, perece su esperanza. La esperanza de los hombres fuertes perecerá.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
8 El justo es librado de la tribulación, Pero el perverso toma su lugar.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
9 El impío hunde al prójimo con su boca, Pero los justos serán librados por medio del conocimiento.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
10 La ciudad festeja el éxito de los justos, Y cuando perecen los impíos canta de júbilo.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
11 Con la bendición de los rectos la ciudad prospera, Pero la boca de los perversos la arruina.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
12 El que desprecia al prójimo no tiene juicio, Pero el hombre de entendimiento calla.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
13 El que anda chismeando revela secretos, Pero el hombre que es de espíritu fiel se guarda el asunto.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
14 Cuando falta dirección, el pueblo cae, Pero en la multitud de consejeros hay liberación.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
15 El que sale fiador del extraño se perjudica, Pero el que aborrece ser garante vive seguro.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
16 La mujer agraciada adquiere honra, Y los hombres audaces adquieren riquezas.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
17 El misericordioso hace bien a su alma, Pero el cruel daña su propia carne.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
18 El perverso logra ganancias engañosas, Pero el que siembra justicia tiene galardón seguro.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
19 La firmeza de rectitud es para vida, Pero el que sigue la perversidad busca su propia muerte.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
20 Repugnancia a Yavé son los de corazón perverso, Pero los de camino intachable son su deleite.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
21 Con toda certeza, el malo no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
22 Como anillo de oro en el hocico de un cerdo, Es la mujer hermosa que carece de discreción.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
23 El anhelo de los justos es solo el bien, Pero la expectativa de los impíos es ira.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
24 Hay quienes reparten, Y más se les añade. Hay quienes retienen más de lo justo, Y acaban en la indigencia.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
25 El alma generosa será enriquecida, Y el que sacia a otros, también será saciado.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
26 El pueblo lo maldecirá al que acapara grano, Pero la cabeza del que lo vende obtendrá bendición.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
27 El que busca el bien, halla favor, Pero el que busca el mal, Éste le vendrá.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
28 El que confía en sus riquezas caerá, Pero los justos reverdecerán como el follaje.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
29 El que perturba su casa, Heredará el viento, Y el necio será esclavo del sabio de corazón.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
30 El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
31 Si el justo será recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator

< Proverbios 11 >