< Proverbios 11 >
1 La balanza falsa es repugnancia a Yavé, Pero la pesa cabal es su complacencia.
Lažna je mjera mrska Jahvi, a puna mjera mila mu je.
2 Cuando irrumpe la soberbia, viene la deshonra, Pero la sabiduría está con los humildes.
S ohološću dolazi sramota, a u smjernih je mudrost.
3 La integridad de los rectos los guía, Pero la perversidad de los infieles los destruirá.
Pravednike vodi nevinost njihova, a bezbožnike upropašćuje njihova opačina.
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira, Pero la justicia librará de la muerte.
Ne pomaže bogatstvo u dan Božje srdžbe, a pravednost izbavlja od smrti.
5 La justicia del intachable le allana el camino, Pero el perverso caerá por su propia perversidad.
Nedužnomu pravda njegova put utire, a zao propada od svoje zloće.
6 La rectitud del justo lo librará, Pero el traidor quedará atrapado en su codicia.
Poštene izbavlja pravda njihova, a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost.
7 Cuando muere el impío, perece su esperanza. La esperanza de los hombres fuertes perecerá.
Kad zao čovjek umre, nada propada i ufanje u imetak ruši se.
8 El justo es librado de la tribulación, Pero el perverso toma su lugar.
Pravednik se od tjeskobe izbavlja, a opaki dolazi na mjesto njegovo.
9 El impío hunde al prójimo con su boca, Pero los justos serán librados por medio del conocimiento.
Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega, a pravednici se izbavljaju znanjem.
10 La ciudad festeja el éxito de los justos, Y cuando perecen los impíos canta de júbilo.
Sa sreće pravedničke grad se raduje i klikuje zbog propasti opakoga.
11 Con la bendición de los rectos la ciudad prospera, Pero la boca de los perversos la arruina.
Blagoslovom pravednika grad se diže, a ustima opakih razara se.
12 El que desprecia al prójimo no tiene juicio, Pero el hombre de entendimiento calla.
Nerazumnik prezire svoga bližnjega, dok čovjek uman šuti.
13 El que anda chismeando revela secretos, Pero el hombre que es de espíritu fiel se guarda el asunto.
Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu, a čovjek pouzdana duha čuva se.
14 Cuando falta dirección, el pueblo cae, Pero en la multitud de consejeros hay liberación.
Gdje vodstva nema, narod propada, jer spasenje je u mnogim savjetnicima.
15 El que sale fiador del extraño se perjudica, Pero el que aborrece ser garante vive seguro.
Veoma zlo prolazi tko jamči za drugoga, a bez straha je tko mrzi na jamstvo.
16 La mujer agraciada adquiere honra, Y los hombres audaces adquieren riquezas.
Ljupka žena stječe slavu, a krepki muževi bogatstvo.
17 El misericordioso hace bien a su alma, Pero el cruel daña su propia carne.
Dobrostiv čovjek sam sebi dobro čini, a okrutnik muči vlastito tijelo.
18 El perverso logra ganancias engañosas, Pero el que siembra justicia tiene galardón seguro.
Opak čovjek pribavlja isprazan dobitak, a tko sije pravdu, ima sigurnu nagradu.
19 La firmeza de rectitud es para vida, Pero el que sigue la perversidad busca su propia muerte.
Tko je čvrst u pravednosti, ide u život, a tko za zlom trči, na smrt mu je.
20 Repugnancia a Yavé son los de corazón perverso, Pero los de camino intachable son su deleite.
Mrski su Jahvi srcem opaki, a mili su mu životom savršeni.
21 Con toda certeza, el malo no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
Zaista, zao čovjek neće proći bez kazne, a rod će se pravednički izbaviti.
22 Como anillo de oro en el hocico de un cerdo, Es la mujer hermosa que carece de discreción.
Zlatan je kolut na rilu svinjskom: žena lijepa, a bez razuma.
23 El anhelo de los justos es solo el bien, Pero la expectativa de los impíos es ira.
Pravednička je želja samo na sreću, a nada je opakih prolazna.
24 Hay quienes reparten, Y más se les añade. Hay quienes retienen más de lo justo, Y acaban en la indigencia.
Tko dijeli obilato, sve više ima, a tko škrtari, sve je siromašniji.
25 El alma generosa será enriquecida, Y el que sacia a otros, también será saciado.
Podašna duša nalazi okrepu, i tko napaja druge, sam će se napojiti.
26 El pueblo lo maldecirá al que acapara grano, Pero la cabeza del que lo vende obtendrá bendición.
Tko ne da žita, kune ga narod, a blagoslov je nad glavom onoga koji ga prodaje.
27 El que busca el bien, halla favor, Pero el que busca el mal, Éste le vendrá.
Tko traži dobro, nalazi milost, a tko za zlom ide, ono će ga snaći.
28 El que confía en sus riquezas caerá, Pero los justos reverdecerán como el follaje.
Tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.
29 El que perturba su casa, Heredará el viento, Y el necio será esclavo del sabio de corazón.
Tko vlastitu kuću zapusti, vjetar žanje, a luđak je sluga mudromu.
30 El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
Plod je pravednikov drvo života, i mudrac je tko predobiva žive duše.
31 Si el justo será recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!
Ako se pravedniku plaća na zemlji, još će se više opakomu i grešniku.