< Proverbios 10 >

1 Proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
2 Los tesoros de perversidad no son de provecho, Pero la justicia libra de la muerte.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
3 Yavé no deja padecer hambre al justo, Pero impide que se sacie el apetito de los perversos.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
4 La mano negligente empobrece, Pero la mano de los diligentes enriquece.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
5 El que recoge en verano es hijo sensato, Pero el que duerme en la cosecha es un hijo que avergüenza.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
6 Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los perversos oculta violencia.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
7 La memoria del justo será bendita, Pero el nombre del perverso se pudrirá.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
8 El sabio de corazón acepta los mandamientos, Pero el insensato charlatán se hunde.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
9 El que camina en integridad anda confiado, Pero el que pervierte sus caminos será puesto en descubierto.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
10 El que guiña el ojo causa tristeza, Pero el que reprende francamente hace la paz.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
11 La boca del justo es manantial de vida, Pero la boca del necio oculta violencia.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
12 El odio provoca rencillas, Pero el amor cubre todas las faltas.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
13 La sabiduría está en los labios del entendido, Pero la vara es para la espalda del que carece de entendimiento.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
14 Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
15 La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los necesitados es su pobreza.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
16 El salario del justo es para vida, El lucro del perverso, para pecado.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
17 El que acepta la instrucción está en senda de vida, Pero el que desecha la reprensión se extravía.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
18 Los labios rectos aplacan el odio, Pero el que esparce calumnia es un necio.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
19 En las muchas palabras no falta pecado, Pero el que refrena sus labios es prudente.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
20 La boca del justo es plata pura, Pero el corazón del perverso es nada.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
21 Los labios del justo nutren a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
22 La bendición de Yavé es la que enriquece, Y Él no le añade tristeza.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
23 La perversidad es como deporte para el necio. Así es la sabiduría para el hombre de entendimiento.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
24 Lo que teme el perverso, eso le vendrá, Pero el deseo de los justos les será concedido.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
25 Cuando pasa el remolino de viento, desaparece el perverso, Pero el justo tiene fundamento eterno.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
26 Como vinagre a los dientes y humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo comisionan.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
27 El temor a Yavé aumenta los días, Pero los años de los perversos serán acortados.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
28 La esperanza de los justos es alegría, Pero la esperanza de los perversos perecerá.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
29 El camino de Yavé es fortaleza para el íntegro, Pero ruina para los malhechores.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
30 El justo no será sacudido jamás, Pero los perversos no habitarán la tierra.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
31 La boca del justo destila sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
32 Los labios del justo destilan lo aceptable, Pero la boca de los perversos lo que es pervertido.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.

< Proverbios 10 >