< Proverbios 10 >

1 Proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
Izaga zikaSolomoni. Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa indodana eyisithutha ilusizi kunina.
2 Los tesoros de perversidad no son de provecho, Pero la justicia libra de la muerte.
Inotho yenkohlakalo kayisizi lutho, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
3 Yavé no deja padecer hambre al justo, Pero impide que se sacie el apetito de los perversos.
INkosi kayiyekeli umphefumulo wolungileyo ulambe, kodwa isunduza isifiso sababi.
4 La mano negligente empobrece, Pero la mano de los diligentes enriquece.
Osebenza ngesandla esixegayo uba ngumyanga, kodwa isandla sabakhutheleyo siyanothisa.
5 El que recoge en verano es hijo sensato, Pero el que duerme en la cosecha es un hijo que avergüenza.
Ovuna ehlobo uyindodana ehlakaniphileyo; olala ubuthongo obukhulu ngesikhathi sokuvuna uyindodana ethelela ihlazo.
6 Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los perversos oculta violencia.
Izibusiso zisekhanda lolungileyo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
7 La memoria del justo será bendita, Pero el nombre del perverso se pudrirá.
Ukukhunjulwa kolungileyo kungokwesibusiso, kodwa ibizo labakhohlakeleyo lizabola.
8 El sabio de corazón acepta los mandamientos, Pero el insensato charlatán se hunde.
Ohlakaniphileyo ngenhliziyo uyemukela imilayo, kodwa isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
9 El que camina en integridad anda confiado, Pero el que pervierte sus caminos será puesto en descubierto.
Ohamba ngobuqotho uhamba evikelekile, kodwa ophambula indlela zakhe uzakwaziwa.
10 El que guiña el ojo causa tristeza, Pero el que reprende francamente hace la paz.
Ociyoza ilihlo ubanga inkathazo, njalo isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
11 La boca del justo es manantial de vida, Pero la boca del necio oculta violencia.
Umlomo wolungileyo ungumthombo wempilo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
12 El odio provoca rencillas, Pero el amor cubre todas las faltas.
Inzondo ibanga ingxabano, kodwa uthando lusibekela iziphambeko zonke.
13 La sabiduría está en los labios del entendido, Pero la vara es para la espalda del que carece de entendimiento.
Endebeni zoqedisisayo kutholakala inhlakanipho, kodwa intonga ingeyomhlana woswela ingqondo.
14 Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.
Abahlakaniphileyo babekelela ulwazi, kodwa umlomo wesithutha useduze lencithakalo.
15 La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los necesitados es su pobreza.
Inotho yonothileyo ingumuzi wamandla akhe; ubuyanga babayanga buyincithakalo yabo.
16 El salario del justo es para vida, El lucro del perverso, para pecado.
Umsebenzi wolungileyo ngowempilo; inzuzo yokhohlakeleyo ngeyesono.
17 El que acepta la instrucción está en senda de vida, Pero el que desecha la reprensión se extravía.
Ogcina ukulaywa usendleleni yempilo, kodwa odelela ukukhuzwa ubanga ukuduha.
18 Los labios rectos aplacan el odio, Pero el que esparce calumnia es un necio.
Osibekela inzondo ungowendebe zamanga, lohlebayo uyisithutha.
19 En las muchas palabras no falta pecado, Pero el que refrena sus labios es prudente.
Ebunengini bamazwi ukuphambeka kakusileli, kodwa othiba indebe zakhe uhlakaniphile.
20 La boca del justo es plata pura, Pero el corazón del perverso es nada.
Ulimi lolungileyo luyisiliva esikhethekileyo; inhliziyo yokhohlakeleyo injengento encinyane.
21 Los labios del justo nutren a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.
Indebe zolungileyo zondla abanengi, kodwa izithutha ziyafa ngokuswela ingqondo.
22 La bendición de Yavé es la que enriquece, Y Él no le añade tristeza.
Isibusiso seNkosi sona siyanothisa; njalo kayengezi usizi kuso.
23 La perversidad es como deporte para el necio. Así es la sabiduría para el hombre de entendimiento.
Kunjengenhlekisa koyisithutha ukwenza okubi; kunjalo inhlakanipho kumuntu wokuqedisisa.
24 Lo que teme el perverso, eso le vendrá, Pero el deseo de los justos les será concedido.
Lokho okhohlakeleyo akwesabayo kuzamfikela, kodwa isiloyiso solungileyo sizanikwa.
25 Cuando pasa el remolino de viento, desaparece el perverso, Pero el justo tiene fundamento eterno.
Njengokwedlula kwesivunguzane, unjalo okhohlakeleyo kasekho; kodwa olungileyo uyisisekelo saphakade.
26 Como vinagre a los dientes y humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo comisionan.
Njengeviniga emazinyweni, lanjengentuthu emehlweni, unjalo olivila kwabamthumileyo.
27 El temor a Yavé aumenta los días, Pero los años de los perversos serán acortados.
Ukuyesaba iNkosi kwandisa insuku, kodwa iminyaka yabakhohlakeleyo izafinyezwa.
28 La esperanza de los justos es alegría, Pero la esperanza de los perversos perecerá.
Ithemba labalungileyo liyintokozo, kodwa okulindelwayo kwabakhohlakeleyo kuzabhubha.
29 El camino de Yavé es fortaleza para el íntegro, Pero ruina para los malhechores.
Indlela yeNkosi iyinqaba koqotho, kodwa iyincithakalo kubenzi bobubi.
30 El justo no será sacudido jamás, Pero los perversos no habitarán la tierra.
Olungileyo kayikunyikinywa laphakade, kodwa abakhohlakeleyo kabayikuhlala elizweni.
31 La boca del justo destila sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.
Umlomo wolungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluphambeneyo luzaqunywa.
32 Los labios del justo destilan lo aceptable, Pero la boca de los perversos lo que es pervertido.
Indebe zolungileyo ziyazi okuthokozisayo, kodwa umlomo wabakhohlakeleyo iziphambeko.

< Proverbios 10 >