< Proverbios 10 >
1 Proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
Salomos Ordsprog. Viis Søn glæder sin Fader, taabelig Søn er sin Moders Sorg.
2 Los tesoros de perversidad no son de provecho, Pero la justicia libra de la muerte.
Gudløsheds Skatte gavner intet, men Retfærd redder fra Død.
3 Yavé no deja padecer hambre al justo, Pero impide que se sacie el apetito de los perversos.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses Attraa støder han fra sig.
4 La mano negligente empobrece, Pero la mano de los diligentes enriquece.
Doven Haand skaber Fattigdom, flittiges Haand gør rig.
5 El que recoge en verano es hijo sensato, Pero el que duerme en la cosecha es un hijo que avergüenza.
En klog Søn samler om Somren, en daarlig sover om Høsten.
6 Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los perversos oculta violencia.
Velsignelse er for retfærdiges Hoved, paa Uret gemmer gudløses Mund.
7 La memoria del justo será bendita, Pero el nombre del perverso se pudrirá.
Den retfærdiges Minde velsignes, gudløses Navn smuldrer hen.
8 El sabio de corazón acepta los mandamientos, Pero el insensato charlatán se hunde.
Den vise tager mod Paabud, den brovtende Daare styrtes.
9 El que camina en integridad anda confiado, Pero el que pervierte sus caminos será puesto en descubierto.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der gaar Krogveje, ham gaar det ilde.
10 El que guiña el ojo causa tristeza, Pero el que reprende francamente hace la paz.
Blinker man med Øjet, volder man ondt, den brovtende Daare styrtes.
11 La boca del justo es manantial de vida, Pero la boca del necio oculta violencia.
Den retfærdiges Mund er en Livsens Kilde, paa Uret gemmer gudløses Mund.
12 El odio provoca rencillas, Pero el amor cubre todas las faltas.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
13 La sabiduría está en los labios del entendido, Pero la vara es para la espalda del que carece de entendimiento.
Paa den kloges Læber finder man Visdom, Stok er til Ryg paa Mand uden Vid.
14 Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.
De vise gemmer den indsigt, de har, Daarens Mund er truende Vaade.
15 La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los necesitados es su pobreza.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Vaade.
16 El salario del justo es para vida, El lucro del perverso, para pecado.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
17 El que acepta la instrucción está en senda de vida, Pero el que desecha la reprensión se extravía.
At vogte paa Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
18 Los labios rectos aplacan el odio, Pero el que esparce calumnia es un necio.
Retfærdige Læber tier om Had, en Taabe er den, der udspreder Rygter.
19 En las muchas palabras no falta pecado, Pero el que refrena sus labios es prudente.
Ved megen Tale undgaas ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
20 La boca del justo es plata pura, Pero el corazón del perverso es nada.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
21 Los labios del justo nutren a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Daarerne dør af Mangel paa Vid.
22 La bendición de Yavé es la que enriquece, Y Él no le añade tristeza.
HERRENS Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
23 La perversidad es como deporte para el necio. Así es la sabiduría para el hombre de entendimiento.
For Taaben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
24 Lo que teme el perverso, eso le vendrá, Pero el deseo de los justos les será concedido.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
25 Cuando pasa el remolino de viento, desaparece el perverso, Pero el justo tiene fundamento eterno.
Naar Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige staar paa evig Grund.
26 Como vinagre a los dientes y humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo comisionan.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne saa er den lade for dem, der sender ham.
27 El temor a Yavé aumenta los días, Pero los años de los perversos serán acortados.
HERRENS Frygt lægger Dage til, gudløses Aar kortes af.
28 La esperanza de los justos es alegría, Pero la esperanza de los perversos perecerá.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Haab vil briste.
29 El camino de Yavé es fortaleza para el íntegro, Pero ruina para los malhechores.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udaadsmænd.
30 El justo no será sacudido jamás, Pero los perversos no habitarán la tierra.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
31 La boca del justo destila sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
32 Los labios del justo destilan lo aceptable, Pero la boca de los perversos lo que es pervertido.
Den retfærdiges Læber søger Yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.