< Proverbios 10 >

1 Proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
2 Los tesoros de perversidad no son de provecho, Pero la justicia libra de la muerte.
Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
3 Yavé no deja padecer hambre al justo, Pero impide que se sacie el apetito de los perversos.
Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
4 La mano negligente empobrece, Pero la mano de los diligentes enriquece.
Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
5 El que recoge en verano es hijo sensato, Pero el que duerme en la cosecha es un hijo que avergüenza.
Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
6 Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los perversos oculta violencia.
Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
7 La memoria del justo será bendita, Pero el nombre del perverso se pudrirá.
Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
8 El sabio de corazón acepta los mandamientos, Pero el insensato charlatán se hunde.
Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
9 El que camina en integridad anda confiado, Pero el que pervierte sus caminos será puesto en descubierto.
Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
10 El que guiña el ojo causa tristeza, Pero el que reprende francamente hace la paz.
Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
11 La boca del justo es manantial de vida, Pero la boca del necio oculta violencia.
Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
12 El odio provoca rencillas, Pero el amor cubre todas las faltas.
Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
13 La sabiduría está en los labios del entendido, Pero la vara es para la espalda del que carece de entendimiento.
Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
14 Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.
De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
15 La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los necesitados es su pobreza.
Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
16 El salario del justo es para vida, El lucro del perverso, para pecado.
Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
17 El que acepta la instrucción está en senda de vida, Pero el que desecha la reprensión se extravía.
At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
18 Los labios rectos aplacan el odio, Pero el que esparce calumnia es un necio.
Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
19 En las muchas palabras no falta pecado, Pero el que refrena sus labios es prudente.
Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
20 La boca del justo es plata pura, Pero el corazón del perverso es nada.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
21 Los labios del justo nutren a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.
Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
22 La bendición de Yavé es la que enriquece, Y Él no le añade tristeza.
Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
23 La perversidad es como deporte para el necio. Así es la sabiduría para el hombre de entendimiento.
Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
24 Lo que teme el perverso, eso le vendrá, Pero el deseo de los justos les será concedido.
Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
25 Cuando pasa el remolino de viento, desaparece el perverso, Pero el justo tiene fundamento eterno.
Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
26 Como vinagre a los dientes y humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo comisionan.
Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
27 El temor a Yavé aumenta los días, Pero los años de los perversos serán acortados.
Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
28 La esperanza de los justos es alegría, Pero la esperanza de los perversos perecerá.
De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
29 El camino de Yavé es fortaleza para el íntegro, Pero ruina para los malhechores.
En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
30 El justo no será sacudido jamás, Pero los perversos no habitarán la tierra.
Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
31 La boca del justo destila sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.
Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
32 Los labios del justo destilan lo aceptable, Pero la boca de los perversos lo que es pervertido.
Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.

< Proverbios 10 >