< Proverbios 10 >

1 Proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
Süleymanın məsəlləri: Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq oğul anasına dərd gətirər.
2 Los tesoros de perversidad no son de provecho, Pero la justicia libra de la muerte.
Şər yolla yığılan xəzinədən fayda götürmək olmaz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
3 Yavé no deja padecer hambre al justo, Pero impide que se sacie el apetito de los perversos.
Rəbb saleh insanı ac qoymaz, O, acgöz pisləri doydurmaz.
4 La mano negligente empobrece, Pero la mano de los diligentes enriquece.
Tənbəlin əlləri onu yoxsullaşdırar, Çalışqanın əli sərvət qazanar.
5 El que recoge en verano es hijo sensato, Pero el que duerme en la cosecha es un hijo que avergüenza.
Ağıllı oğul yayda məhsul yığar, Biçin vaxtı yatan oğul rüsvay olar.
6 Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los perversos oculta violencia.
Saleh insanın başından bərəkət yağar, Şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
7 La memoria del justo será bendita, Pero el nombre del perverso se pudrirá.
Saleh insanın adı xeyir-dua ilə çağırılar, Şər adamın adı isə çürüyər.
8 El sabio de corazón acepta los mandamientos, Pero el insensato charlatán se hunde.
Qəlbən hikmətli olan əmrləri qəbul edər, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
9 El que camina en integridad anda confiado, Pero el que pervierte sus caminos será puesto en descubierto.
Kamalla gəzib-dolaşan dinc yaşar, Yolu əyri olanlar üzə çıxar.
10 El que guiña el ojo causa tristeza, Pero el que reprende francamente hace la paz.
Göz vuran başına bəla açar, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
11 La boca del justo es manantial de vida, Pero la boca del necio oculta violencia.
Salehin ağzı həyat qaynağı olar, Amma şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
12 El odio provoca rencillas, Pero el amor cubre todas las faltas.
Nifrət nifaq yaradar, Lakin məhəbbət bütün günahları örtər.
13 La sabiduría está en los labios del entendido, Pero la vara es para la espalda del que carece de entendimiento.
Dərrakəlinin dilindən hikmət tökülər, Qanmaz kürəyindən kötəklənər.
14 Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.
Hikmətli adamlar bilik toplar, Səfehin boşboğazlığı onu bəlaya yaxınlaşdırar.
15 La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los necesitados es su pobreza.
Zənginin var-dövləti ona qalalı şəhərdir, Kasıbı yoxsulluq bəlaya salar.
16 El salario del justo es para vida, El lucro del perverso, para pecado.
Salehin mükafatı həyatdır, Şər adamınsa qazancı günahdır.
17 El que acepta la instrucción está en senda de vida, Pero el que desecha la reprensión se extravía.
Tərbiyəyə bağlanan həyat yolunda olar, Məzəmməti rədd edən yolunu azar.
18 Los labios rectos aplacan el odio, Pero el que esparce calumnia es un necio.
Nifrətini gizlədən yalan danışar, Axmaq hər yana böhtanlar yayar.
19 En las muchas palabras no falta pecado, Pero el que refrena sus labios es prudente.
Çox sözlərlə günahı azaltmaq olmaz, Dilini saxlayan ağıllıdır.
20 La boca del justo es plata pura, Pero el corazón del perverso es nada.
Saleh insanın dili saf gümüşə oxşar, Şər adamın qəlbinin dəyəri az olar.
21 Los labios del justo nutren a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.
Saleh öz dili ilə çox adamı doydurar, Səfeh qanmazlığı üzündən həlak olar.
22 La bendición de Yavé es la que enriquece, Y Él no le añade tristeza.
Rəbbin xeyir-duası insana sərvət gətirər, Daha ona qüssə verməz.
23 La perversidad es como deporte para el necio. Así es la sabiduría para el hombre de entendimiento.
Axmaq üçün şər iş görmək bir əyləncədir, Dərrakəlininsə hikməti var.
24 Lo que teme el perverso, eso le vendrá, Pero el deseo de los justos les será concedido.
Şər adam nədən qorxursa, başına gələr, Saleh isə muradına çatar.
25 Cuando pasa el remolino de viento, desaparece el perverso, Pero el justo tiene fundamento eterno.
Qopan tufan şəri süpürüb aparar, Salehin təməli əbədi qalar.
26 Como vinagre a los dientes y humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo comisionan.
Dişlərə sirkə, gözlərə tüstü necə təsir edirsə, Tənbələ iş buyuran bunu elə hiss edər.
27 El temor a Yavé aumenta los días, Pero los años de los perversos serán acortados.
Rəbb qorxusu ömür uzadar, Şər insanların ömründən illər azalar.
28 La esperanza de los justos es alegría, Pero la esperanza de los perversos perecerá.
Salehləri sevinc gözlər, Şər insanların ümidi boşa çıxar.
29 El camino de Yavé es fortaleza para el íntegro, Pero ruina para los malhechores.
Kamilin pənahı Rəbbin yoludur. Şər iş görənin başı bəla ilə doludur.
30 El justo no será sacudido jamás, Pero los perversos no habitarán la tierra.
Saleh heç vaxt sarsılmaz, Şər insanlar yer üzündə qalmaz.
31 La boca del justo destila sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.
Salehin ağzı hikmətlə çiçəklənər, Hiyləli dillər kəsilər.
32 Los labios del justo destilan lo aceptable, Pero la boca de los perversos lo que es pervertido.
Saleh insanın dili razı salmağı bacarar, Şər insanın ağzından hiyləli sözlər çıxar.

< Proverbios 10 >