< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
Provérbios de Salomão, filho de David, rei de Israel;
2 Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo, e a equidade;
4 Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
Para dar aos símplice prudência, e aos moços conhecimento e bom siso;
5 Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
Para o sábio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sábios conselhos;
6 Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
Para entender provérbios e a sua declaração: como também as palavras dos sábios, e as suas adivinhações.
7 El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
O temor do Senhor é o princípio da ciência: os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
Porque diadema de graça serão para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
Filho meu, se os pecadores te atraírem com afagos, não consintas.
11 Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
Se disserem: Vem conosco; espiemos o sangue; espreitemos o inocente sem razão;
12 ¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol )
Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova; (Sheol )
13 Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
Lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
Filho meu, não te ponhas a caminho com eles: desvia o pé das suas veredas;
16 Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
Na verdade debalde se estende a rede perante os olhos de toda a sorte de aves.
18 Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e as suas próprias vidas espreitam.
19 Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
Assim são as veredas de todo aquele que usa de avareza: ela prenderá a alma de seus amos.
20 La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
A suprema sabedoria altamente clama de fora: pelas ruas levanta a sua voz.
21 Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
Nas encruzilhadas, em que há tumultos, clama: às entradas das portas, na cidade profere as suas palavras.
22 Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
Até quando, ó símplices, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escarneio? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 ¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
Tornai-vos à minha repreensão: eis que abundantemente vos derramarei de meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
Porquanto clamei, e vós recusastes; estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
Mas rejeitastes todo o meu conselho, e não quizestes a minha repreensão.
26 Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
Também eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor;
27 Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
Vindo como a assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
Então a mim clamarão, porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
Porquanto aborreceram o conhecimento; e não elegeram o temor do Senhor;
30 No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
Não consentiram ao meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
Assim que comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
Porque o desvio dos símplices os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.
Porém o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descançado do temor do mal