< Proverbios 1 >

1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
Inilah petuah-petuah dari Salomo putra Daud, raja Israel.
2 Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
Tujuannya ialah untuk menolong orang mengetahui bagaimana menjadi bijaksana, dan tahu tata tertib hidup serta dapat memahami ungkapan-ungkapan yang mengandung arti yang dalam.
3 Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
Petuah-petuah ini mengajar bagaimana orang dapat hidup dengan bijaksana, jujur, adil dan benar.
4 Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
Orang yang tidak berpengalaman diajarnya sehingga mempunyai pikiran yang tajam, dan orang muda diajarnya menjadi orang yang pandai dan dapat berpikir secara dewasa.
5 Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
Dengan petuah-petuah ini orang bijaksana pun akan bertambah pengetahuannya, dan orang yang telah berpendidikan akan mendapat bimbingan.
6 Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
Dengan demikian mereka dapat menyelami arti yang tersembunyi di dalam petuah dan memahami ucapan-ucapan orang bijaksana serta masalah-masalah yang diajukan oleh mereka.
7 El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
Untuk memperoleh ilmu sejati, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Orang bodoh tidak menghargai hikmat dan tidak mau diajar.
8 Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
Perhatikanlah apa yang dikatakan ayah ibumu kepadamu, anakku,
9 Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
sebab ajaran-ajaran mereka menambah budi baikmu seperti hiasan kepala dan kalung memperindah rupamu.
10 Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
Kalau orang berdosa membujuk engkau, anakku, janganlah turuti bujukan mereka.
11 Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
Seandainya mereka berkata, "Ayo, mari kita mencari orang dan mengeroyok dia. Untuk iseng-iseng, mari kita menyerang orang yang tak bersalah.
12 ¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol h7585)
Sekarang mereka hidup senang dan sehat, tapi nanti mereka akan menjadi seperti orang yang setengah mati. (Sheol h7585)
13 Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
Kita ambil barang-barang mereka yang berharga, supaya rumah kita penuh dengan barang rampasan.
14 Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
Mari ikut! Nanti hasil curiannya kita bagi rata!"
15 Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
Janganlah ikut dengan orang-orang yang demikian, anakku! Jauhilah mereka.
16 Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
Mereka tidak dapat tinggal diam kalau belum berbuat jahat. Mereka ingin cepat-cepat membunuh.
17 En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
Sedangkan burung pun tidak akan masuk ke dalam jaring yang dibentangkan di depan matanya,
18 Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
tetapi orang-orang jahat itu malah memasang jerat untuk dirinya sendiri--jerat yang akan mencelakakan mereka.
19 Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
Memang, orang yang mencari nafkah dengan memakai kekerasan akan membayarnya dengan nyawanya sendiri.
20 La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
Dengarlah! Hikmat memanggil di jalan-jalan dan berteriak di lapangan-lapangan!
21 Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
Ia berseru di pintu-pintu gerbang dan di tempat-tempat yang ramai:
22 Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
"Hai orang-orang bebal! Sampai kapan kamu mau tetap demikian? Kapan tiba waktunya kamu berhenti meremehkan pengetahuan dan menolak pelajaran?
23 ¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
Dengarkanlah aku apabila aku menegurmu, maka kepadamu akan kunyatakan isi hatiku dan kuajarkan pengetahuanku.
24 Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
Kamu sudah kupanggil, namun kamu menolak dan tak mau menghiraukan.
25 Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
Semua nasihatku kamu abaikan dan teguranku kamu tolak.
26 Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
Karena itu, kalau kamu celaka, aku akan menertawakan kamu. Apabila kamu ketakutan, aku akan mengejek kamu.
27 Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
Ya, aku akan mengejek kamu apabila kamu cemas dan menderita karena ditimpa bencana yang datang seperti badai.
28 Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
Pada waktu itu kamu akan memanggil aku, tetapi aku tak akan menyahut. Kamu akan mencari aku ke mana-mana tetapi tak akan menemukan aku.
29 Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
Kamu seperti orang yang tak pernah suka mendapat pengetahuan, dan enggan mentaati TUHAN.
30 No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
Kamu tidak pernah mau menerima nasihat-nasihatku atau memperhatikan teguran-teguranku.
31 Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
Karena itu, kamu akan merasakan akibat dari perbuatan-perbuatanmu dan rencana-rencanamu yang buruk.
32 El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
Orang yang tak berpengalaman akan mati karena mengabaikan aku, dan orang bodoh akan hancur karena tak menghiraukan aku.
33 Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.
Tetapi orang yang mendengarkan aku akan terpelihara. Ia hidup dengan aman dan tak perlu takut."

< Proverbios 1 >