< Proverbios 1 >

1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃
2 Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
3 Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃
4 Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
5 Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
6 Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃
7 El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
8 Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃
9 Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃
10 Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
11 Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃
12 ¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃ (Sheol h7585)
13 Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃
14 Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
15 Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
16 Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃
17 En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃
18 Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃
19 Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃
20 La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
21 Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
22 Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃
23 ¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃
24 Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
25 Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃
26 Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃
27 Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
28 Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
29 Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃
30 No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃
31 Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃
32 El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃
33 Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃

< Proverbios 1 >