< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
2 Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding;
3 Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
to receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity;
4 Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
5 Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
6 Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
to understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas.
7 El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
The fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction.
8 Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
9 Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck.
10 Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
My son, if sinners entice thee, consent not.
11 Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause;
12 ¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol )
let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol )
13 Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
we shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
14 Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
cast in thy lot among us; we will all have one purse:
15 Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
— my son, walk not in the way with them, keep back thy foot from their path;
16 Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
17 En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
For in vain the net is spread in the sight of anything which hath wings.
18 Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
And these lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
19 Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
20 La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
Wisdom crieth without; she raiseth her voice in the broadways;
21 Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
she calleth in the chief [place] of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
22 Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
How long, simple ones, will ye love simpleness, and scorners take pleasure in their scorning, and the foolish hate knowledge?
23 ¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
Turn you at my reproof: behold, I will pour forth my spirit unto you, I will make known to you my words.
24 Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;
25 Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
and ye have rejected all my counsel, and would none of my reproof:
26 Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
I also will laugh in your calamity, I will mock when your fear cometh;
27 Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
when your fear cometh as sudden destruction, and your calamity cometh as a whirlwind; when distress and anguish come upon you:
28 Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
— then will they call upon me, but I will not answer; they will seek me early, and shall not find me.
29 Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
Because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah;
30 No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
they would none of my counsel, they despised all my reproof:
31 Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
therefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.
32 El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of the foolish shall cause them to perish.
33 Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from fear of evil.