< Filemón 1 >

1 Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo, al amado Filemón, colaborador nuestro,
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,
2 a la hermana Apia, a Arquipo, nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa.
and to Apphia our sister, to Archippus, our fellow soldier, and to the church in your house:
3 Gracia a ustedes y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de ti en mis conversaciones con Dios,
I thank my God always, making mention of you in my prayers,
5 pues escucho de tu amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús y para todos los santos.
hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;
6 [Ruego] que, por medio del conocimiento de todo lo bueno de ustedes en Cristo, la participación de tu fe sea eficaz.
that the fellowship of your faith may become effective, in the knowledge of every good thing which is in you in Christ.
7 Porque tuvimos mucho gozo y consolación en tu amor, pues por medio de ti, hermano, fueron refrescados los corazones de los santos.
For I have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
8 Por tanto, aunque tengo mucho atrevimiento en Cristo para mandarte lo que es apropiado,
Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
9 más bien por causa de mi amor [hacia ti, ]te exhorto, por ser como soy, Pablo, ya anciano, y ahora también prisionero de Cristo Jesús,
yet on the basis of love I rather appeal, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Christ Jesus.
10 te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en las prisiones.
I appeal to you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
11 En otro tiempo él te fue inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí.
who once was useless to you, but now is useful to you and to me.
12 Te lo envío de regreso, a él, es decir, al objeto de mi afecto.
I am sending back to you, him who is my very heart,
13 Yo quería retenerlo conmigo, a fin de que me sirviera por ti en las prisiones de las Buenas Noticias.
whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.
14 Pero nada quise hacer sin tu consentimiento, para que tu bien no sea como por medio de presión, sino de libre voluntad.
But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.
15 Porque probablemente por esto se apartó de ti por un tiempo, a fin de que lo recibas para siempre, (aiōnios g166)
For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever, (aiōnios g166)
16 ya no como un esclavo, sino más que un esclavo: como hermano amado, especialmente para mí, y cuánto más para ti, tanto en [el ]cuerpo como en [el] Señor.
no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.
17 Así que, si me consideras un compañero, recíbelo como a mí.
If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
18 Si te perjudicó en algo o te debe, cárgalo a mi cuenta.
But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.
19 Yo, Pablo, escribí con mi mano: ¡Yo pagaré! Para no decirte que aun tú mismo te debes a mí.
I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
20 Sí, hermano, que yo me beneficie de ti en [el] Señor. Conforta mi corazón en Cristo.
Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
21 Te escribí confiado en tu obediencia, cuando entendí que aun harás más de lo que digo.
Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
22 Al mismo tiempo, prepárame alojamiento, porque espero que seré libertado por medio de las conversaciones de ustedes con Dios.
Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
23 Te saludan Epafras, mi compañero de prisión por Cristo Jesús,
Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
24 Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.
as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
25 La gracia del Señor Jesucristo sea con tu espíritu.
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

< Filemón 1 >